Français

 

Español

 

5. Consignes de securite

5. Instrucciones de seguridad

pour les travaux décrits dans ce mode d’emploi.

explicadas en el manual.

1.Tenir les poignées de la machine fermement des deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pour que les pieds reposent sur une largeur un peu plus importante que celle des épaules), avoir une posture de travail stable et répartir le poids du corps également sur chaque jambe.

2.Faire tourner le moteur à la vitesse appropriée à la coupe sans jamais accélérer inutilement au dessus du niveau nécessaire.

3.Si la machine se met à vibrer ou à créer des secousses, arrêter le moteur et procéder à une vérification totale de la machine. Ne pas utiliser la machine avant que la panne ne soit réparée.

4.Ne pas toucher les parties chaudes de l’engin et ne pas approcher des accessoires de coupe lorsqu’ils sont en marche.

5.Ne jamais toucher le silencieux, la bougie ou toute autre partie métallique du moteur pendant le fonctionnement ou aussitôt après son arrêt. Dans ces circonstances, les risques de brûlures ou d’électrocution sont importants.

6.Veillez à ce que l’appareil soit toujours stable et fonctionne en toute sécurité, en particulier lorsque vous travaillez sur un escalier ou sur une échelle.

1.Agarre las asas firmemente con ambas manos, no sólo con los dedos. Separe un poco los pies (una separación ligeramente mayor que la anchura de los hombros) a fin de que su altura quede distribuida de manera uniforme por ambas piernas y asegúrese siempre de mantener una postura equilibrada y uniforme durante el trabajo.

2.Mantenga la velocidad del motor en el nivel requerido para realizar el trabajo de corte y no aumente nunca la velocidad del motor por encima del nivel necesario.

3.Si la unidad comienza a agitarse o vibrar, desconecte el motor y compruebe toda la unidad. No la utilice hasta que el problema se haya solucionado por completo.

4.Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos del aditamento de corte en movimiento y superficies calientes.

5.No toque nunca el silenciador, la bujía ni otras piezas metálicas del motor mientras éste esté en funcionamiento o inmediatamente después de desconectarlo. De lo contrario, podrían producirse quemaduras graves o descargas eléctricas.

6.Mientras está operando la máquina, asegúrese de mantener siempre una posición de operación segura, especialmente cuando está usando escalones o escaleras.

• SI QUELQU’UN S’APPROCHE

1.Il faut se préserver des situations dangereuses à tout moment. Avertir les adultes de maintenir les enfants et les animaux à distances car le risque de recevoir des projections d’objets est important.

2.Si quelqu’un appelle ou interrompt le travail d’une manière ou d’une autre, arrêter le moteur avant de se tourner vers la personne.

ENTRETIEN

1.De manière à conserver la machine en parfait état de marche, effectuer à intervalles réguliers les opérations et les vérifications d’entretien décrites dans le mode d’emploi.

2.N’oubliez pas de couper le moteur avant d’entreprendre une intervention d’entretien ou de vérification de la machine.

• SI SE ACERCA ALGUIEN

1.Protéjase de situaciones peligrosas en todo momento. Advierta a los adultos que mantengan a las mascotas y los niños fuera del área. Tenga cuidado de si se le acerca alguien. Los desechos que flotan en el aire pueden ocasionar heridas.

2.Si alguien le llama o le interrumpe durante el trabajo, asegúrese siempre de apagar la máquina antes de girarse.

MANTENIMIENTO

1.Para mantener su producto en perfectas condiciones de funcionamiento, realice las operaciones de mantenimiento y revisión descritas en el manual a intervalos regulares.

2.Asegúrese de apagar siempre el motor antes de realizar cualquier mantenimiento, revisar procedi- mientos o manipular la máquina.

(1) Tout est en ordre de marche!

(1) Comprobación correcta!

AVERTISSEMENT

Les pièces métalliques atteignent leur plus haute température aussitôt après l’arrêt de la machine.

3.Lors du remplacement de l’outil de coupe ou d’une autre pièce, de l’huile ou du lubrifiant, veiller à

ADVERTENCIA

Las piezas metálicas alcanzan temperaturas altas inmediatamente después de detener el motor.

3.Cuando sustituya el accesorio de corte o cualquier otra pieza o cuando sustituya el aceite o cualquier

15

Page 15
Image 15
Zenoah HTZ2401-CA, CHTZ2401L manual Si Quelqu’Un S’Approche, Entretien, SI SE Acerca Alguien, Mantenimiento

CHTZ2401L, CHTZ2401, HTZ2401, HTZ2401-CA, HTZ2401L specifications

The Zenoah CHTZ2401, CHTZ2401L, HTZ2401L, HTZ2401, and HTZ2401-CA are a series of high-performance two-stroke engines designed for a variety of applications, including outdoor power equipment, gardening tools, and professional-grade machinery. These engines are renowned for their reliability, power output, and advanced features.

One of the main features of the Zenoah CHTZ2401 series is its powerful engine capacity. With a displacement of 24 cc, these engines deliver impressive power while remaining lightweight, making them suitable for handheld equipment. The CHTZ2401 and its variations provide a balance between performance and fuel efficiency, allowing users to work longer without frequently refueling.

A standout characteristic is the incorporation of Zenoah's advanced engine technologies. The engines are designed with a high compression ratio, which enhances combustion efficiency. This results in improved torque and power delivery, ensuring that the equipment can handle demanding tasks with ease. Additionally, the engines feature a unique exhaust system that minimizes emissions while maximizing power output, aligning with modern environmental standards.

The CHTZ2401 series also includes enhanced cooling systems, ensuring that the engines maintain optimal operating temperatures even during prolonged use. This feature is crucial in preventing overheating and extending the lifespan of the equipment. The lightweight design of these engines, often constructed with durable yet lightweight materials, contributes to the overall functionality and ease of use, especially for handheld applications.

Another important aspect is maintenance. The Zenoah engines are designed for easy access to components that require regular servicing, such as air filters and spark plugs. This user-friendly design lowers downtime and makes maintenance more convenient for users, whether they are professionals or casual gardeners.

In summary, the Zenoah CHTZ2401, CHTZ2401L, HTZ2401L, HTZ2401, and HTZ2401-CA engines represent cutting-edge technology in the realm of two-stroke engines. With their powerful performance, improved efficiency, and easy maintenance features, they are suitable for a wide range of applications, from landscaping to construction. As a result, they have become a popular choice among professionals who demand reliability and performance from their outdoor power equipment.