
| 6 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | PARA CAMBIAR EL ACEITE | |
| 
 | 
 | ATENCIÓN: El aceite estará caliente si el motor ha estado | |
| 1 | 
 | funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente | |
| 
 | antes de drenarlo. | ||
| 
 | 
 | • Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis | |
| 
 | 
 | 
 | situado por debajo del orificio de drenaje. | 
| 
 | 
 | • Coloque un recipiente debajo del extensor de drenaje para | |
| 
 | 
 | 
 | recoger el aceite. | 
| 
 | 
 | • Afloje y retire el tapón de drenaje del aceite con una llave | |
| 
 | 
 | 
 | de vaso de 1/2 pulgadas (12 puntos) (recomendada para | 
| 3 | 
 | 
 | el extensor). | 
| 2 | • Deje correr el aceite por el extensor de drenaje. | ||
| 
 | • Vuelva a colocar el tapón en su lugar. | ||
| 
 | 
 | ||
| 
 | 
 | ADVERTENCIA: No lo apriete en exceso (13 Ft. Lbs./18 Nm). | |
| 
 | 
 | 1. Orificio de drenaje del aceite | |
| 
 | 
 | 2. Extensor de drenaje del aceite | |
| TO CHANGE OIL | 
 | 3. | Tapón de drenaje | 
| CAUTION: If engine has been operated for an extended | 
 | PER CAMBIARE L’OLIO | |
| period of time immediately prior to draining oil, oil will be hot. | 
 | ||
| 
 | |||
| 
 | 
 | ||
| • | Slide oil drain extension onto chassis under oil drain hole. | 
 | ATTENZIONE: Se il motore è stato in funzione per un lungo | 
| • | Position a container under oil drain extension to catch oil. | 
 | periodo di tempo subito prima dello scolo dell’olio, prestare | 
| • | Loosen and remove oil drain plug with 1/2" (12 Point)socket | 
 | attenzione perché l’olio è caldo. | 
| 
 | • Fare scorrere la prolunga di scolo sul telaio sotto al foro | ||
| 
 | wrench (extension recommended). | 
 | |
| • | Drain oil through oil drain extension. | 
 | di scarico dell’olio. | 
| 
 | • Posizionare un contenitore sotto alla prolunga per rac- | ||
| • | Reinstall oil drain plug. | 
 | |
| 
 | cogliere l’olio. | ||
| WARNING: Do not overtighten (13 Ft. Lbs./18 Nm). | 
 | ||
| 
 | • Allentare e togliere il tappo dell’olio con una chiave a bus- | ||
| 1. | Oil drain hole | 
 | sola 1/2” (12 punti) (prolunga consigliata). | 
| 2. | Oil drain extension | 
 | • Fare scolare l’olio attraverso la prolunga. | 
| 3. | Oil drain plug | 
 | • Rimettere il tappo dell’olio. | 
| ÖLWECHSEL DURCHFÜHREN | 
 | PERICOLO: Non serrare eccessivamente (13 Ft. Lbs. / 18 Nm) | |
| 
 | 1. Foro di scolo dell’olio | ||
| 
 | 
 | 
 | |
| VORSICHT: Falls der Motor unmittelbar vor dem Ölwechsel | 
 | 2. Prolunga di scolo dell’olio | |
| noch lief, wird das Öl noch heiß sein. Vorsicht! | 
 | 3. Tappo del foro di scolo dell’olio | |
•Ölablaufverlängerung unter die Ölablaufbohrung am
| • | Fahrgestellt schieben. | OLIE VERVANGEN | ||
| Einen Behälter unter die Ölablaufverlängerung zum Auf- | VOORZICHTIG: Als de motor lange tijd gedraaid heeft vlak | |||
| 
 | fangen des Öls stellen. | |||
| • | Die  | voor het aftappen van de olie, is de olie heet. | ||
| • | Schuif het verlengstuk van de olieaftapkraan op het chassis | |||
| 
 | Schlüssel (Verlängerung empfohlen) lösen und entfernen. | |||
| • | Öl durch die Ölablaufverlängerung ablassen. | 
 | onder de olieaftapopening. | |
| • | Plaats een opvangbak onder het verlengstuk van de | |||
| • | ||||
| 
 | olieaftapkraan om de olie op te vangen. | |||
| 
 | ziehen. | 
 | ||
| 
 | • | Draai de olieaftapplug los met een 1/2” (12 punts) dopsleutel | ||
| WARNUNG: Nichtzu fest anziehen (13 Ft. Lbs./18 Nm). | ||||
| 
 | (verlengstuk aanbevolen). | |||
| 1. | Ölablaufbohrung | 
 | ||
| • | Tap de olie af door het verlengstuk van de olieaftapkraan. | |||
| 2. | Ölablaufverlängerung | |||
| • | Plaats de olieaftapplug terug. | |||
| 3. | ||||
| WAARSCHUWING:Niettevastaandraaien(13Ft.Lbs./18Nm). | ||||
| 
 | 
 | |||
| POUR CHANGER L’HUILE | 1. | Olieaftapopening | ||
| 2. | Verlengstuk olieaftapkraan | |||
| PRUDENCE: Si le moteur a tourné pendant une période pro- | ||||
| 3. | Olieaftapplug | |||
| longée juste avant la vidange de l’huile, l’huile sera chaude. | 
 | 
 | ||
•Glissez le bec de vidange sur le châssis, sous l’orifice de vidange.
•Placez un récipient sous le bec pour récupérer l’huile.
•Dévissez et enlevez le bouchon de vidange à l’aide d’une clé à douille de 1/2 pouce (12 points) (rallonge recommandée).
•Vidangez l’huile à travers le bec de vidange.
•Refermez le bouchon de vidange d’huile
ATTENTION:Neserrezpasexcessivement(13Ft.Lbs./18Nm).
1.Orifice de vidange d’huile
2.Bec de vidange d’huile
3.Bouchon de vidange d’huile
46