RedMax GZ4000 manual Huile de chaîne, Aceite para la cadena, RégLAGE DU Carburateur F14

Page 31

Français

 

Español

 

8. Fonctionnement

8. Uso

 

 

 

 

 

5.Si le moteur démarre et cale, repousser le bouton de starter à la première position et tirer à nouveau la cordelette du lanceur pour remettre le moteur en marche.

6.Laisser le moteur se réchauffer en accélérant légèrement.

AVERTISSEMENT

Ne pas s’approcher de la chaîne qui se met à tourner dès que le moteur démarre.

motosierra puede tocar su cuerpo.

5.Una vez que se produzca la ignición, presione el botón del estrangulador hacia dentro, hasta la primera posición, y tire nuevamente de la cuerda de arranque para arrancar el motor.

6.Deje que el motor se caliente manteniendo la palanca del acelerador ligeramente accionada.

ADVERTENCIA

Evite acercarse a la cadena de la motosierra, ya que ésta comienza a moverse una vez que el motor arranca.

CONTRÔLE DU GRAISSAGE DE LA CHAÎNE

CONTROL DEL SUMINISTRO DE ACEITE

AVERTISSEMENT

Avant de vérifier l’huile, s’assurer que la barre et la chaîne sont bien en place.

Si elles ne le sont pas les pièces rotatives exposées constituent un véritable danger.

Une fois que le moteur a démarré, Ie faire tourner à régime moyen et vérifier que l’huile de chaîne est projetée et forme une trace sur le sol. (F12)

(1) Huile de chaîne

REMARQUE

Le réservoir d’huile doit être presque vide quand le carburant est épuisé. Veiller à remplir le réservoir d’huile à l’occasion du plein en carburant de la tronçonneuse.

ADVERTENCIA

Asegúrese de colocar la barra y la cadena al verificar el suministro de aceite.

De lo contrario, las partes giratorias estarán expuestas, lo que es muy

peligroso.

Después de hacer arrancar el motor, haga funcionar la cadena a velocidad media y verifique que se produzca un derrame de aceite según se indica en la ilustración. (F12)

(1) Aceite para la cadena

NOTA

el tanque de aceite debería quedar casi vacío cuando se consume el combustible. No olvide volver a llenarlo de aceite cada vez que reposta la sierra.

RégLAGE DU CARBURATEUR (F14)

AJUSTE DEL CARBURADOR (F14)

Le carburateur est réglé en usine avant expédition mais il peut être nécessaire de parfaire le réglage en fonction des conditions d’utilisation.

Avant de refaire le réglage du carburateur, vérifier que le filtre à air et le filtre à essence sont propres et que la composition du carburant utilisé est correcte.

Méthode de réglage :

REMARQUE

Le réglage du carburateur doit se faire avec le guide- chaîne et la chaîne en place.

El carburador de esta unidad ha sido ajustado en fábrica. Sin embargo, en algunos casos puede ser necesario efectuar ajustes mínimos por cambios en las condiciones de operación. Antes de tratar de efectuar ajustes del carburador, verifique que los filtros de aire y de combustible estén limpios y que la mezcla de combustible sea correcta.

Efectúe el ajuste según los siguientes pasos:

NOTA

Efectúe el ajuste del carburador con la cadena montada.

31

Image 31
Contents GZ4000 Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual GZ4000 Power unit SpecificationsParts location GZ4000 Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique GZ4000 Groupe moteurRead, understand and follow all warnings Read operators instruction book beforeOperating this machine Use the chain saw with two handsSujete siempre la motosierra con ambas manos Emission Control Symbols on the machinePosition Fuel cap Position Oil capControl DE Emisiones Information Importante Concernant LE MoteurFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Loosen Tighten Tensioner screw Lift up Installing guide bar and saw chainTensioner nut Chain cover Moving DirectionTuerca del tensor Cubierta de la cadena Ecrou de tendeur Carter de chaîneSens de rotation Desserrer Serrer Vis du tendeur SouleverInstalling guide bar and saw chain Levante Fuel and chain oil When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelRemplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleAbastecimiento DE LA Unidad Chain OIL For Your Engine LIFE, AvoidPara Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurHuile Pour Chaîne Aceite Para LA Cadena Choke knob Chain oil Fuel Switch Throttle lever Throttle interlockOperation Starting the EngineBouton de starter ArranqueBotón del estrangulador Checking the OIL Supply Adjusting the Carburetor F14Chain oil Ajuste DEL Carburador F14 Huile de chaîneAceite para la cadena RégLAGE DU Carburateur F14Needle -1/4 L needle -1/4 Needle Idle adjusting screwHow to confirm F14 F15 F16Freno DE LA Cadena Frein DE LA ChaîneStopping the Engine Switch Carburetor anti-freeze mechanismInterruptor Mecanismo anticongelación del carburador Arrêt DU MoteurInterrupteur Mécanisme antigel de carburateur Apagado DEL MotorChoke knob Cylinder cover Icing cap HOW to Switch Between Operating Modes F19F19 Fonctionnement UsoGuard Against Kickback F21 SawingProtección Contra Contragolpe F21 Mesures DE Protection Contre LES Rebonds F21Log lying on the ground F23 Felling a Tree F22Tronc reposant sur le sol F23 Talado DE Árboles F22Cutting Limb of Fallen Tree F25 Log hanging off the ground F24Un tronco separado del suelo F24 Tronc en surélévation F24Ebranchage d’un arbre abattu F25 Elagage d’un arbre F26Maintenance After Each USE MaintenanceMantenimiento Después DE Cada USO Entretien Apres Chaque UtilisationPeriodical Service Points Puntos DE Servicio Períodico Entretien PeriodiqueSprocket Fuel filterChampion RZ7CRoue dentée Rueda dentada Filtre à essenceFiltro de combustible Filtre à essence Filtro de combustibleMaintenance of Saw Chain and Guide Bar Entretien de la chaîne et du guide-chaîne Ruler Gap No gap Chain tilts Guide BARRègle Interstice Case 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough Idling Troubleshooting GuideCase 3. Oil does not come out Caso 1. Falla de arranque Guide de dépannage12. Guía para la localización de averías Cas 1. Défaut de démarrageMise au rebut StorageDisposal RangementNota GZ4000GZ4000 Cylinder Assy Parts list ARM Carburetor Components S/N 720401 and up Accessories S/N 720401 and up Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Page Page Zenoah AMERICA, INC