Hitachi CE 16SA instruction manual Garder propres les évents d’air du moteur

Page 20

Français

12.Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.

Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.

13.Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil.

Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement.

14.Garder propres les évents d’air du moteur.

Les évents d’air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l’air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment.

15.Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale.

Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.

Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’endommager l’outil et le moteur risque de griller.

16.NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.

Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.

17.NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension. Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté.

18.Manipuler l’outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.

19.Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.

Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.

Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement.

20.TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.

21.Faire attention aux arêtes coupantes du panneau. La bordure de la plaque qui vient d’être coupée par la cisaille est très coupante. Faire attention de ne pas se blesser avec.

22.Commencer la découpe uniquement après que la lame a atteint la bonne vitesse de coupe.

Après avoir mis sous tension, attendre jusqu’à ce que la lame atteigne la bonne vitesse de coupe puis commencer la coupe.

23.Faire attention au cordon d’alimentation.

S’assurer que le cordon d’alimentation ne risque pas d’être touché ou coupé par la bordure coupante du panneau coupé.

20

Image 20 Contents
Avertissement AdvertenciaContents Table DES MatieresImportant Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety RulesEnglish Specific Safety Rules and Symbols Operate power tools at the rated voltage Preserve the power cordNever use a tool which is defective or operating abnormally Do not wipe plastic parts with solventMake Them Available to Other Users Owners of this Tool Double Insulation for Safer OperationName of Parts SpecificationsFunctional Description Prior to Operation Assembly and OperationApplications Adjusting the horizontal gap between the shearing blades HOW to USE HOW to Replace the BladeMaintenance and Inspection Maintenance of the motorInspecting the blade Inspecting the screwsService and repairs Service parts listAccessories Standard Accessories Informations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTSecurite Regles Generale DE SecuriteConserver CES Instructions Avertissement Lire et coxmprendre toutes les instructionsFrançais Regles DE Securite Specifiques ET Symboles NE Jamais toucher les parties mobilesGarder propres les évents d’air du moteur Utiliser l’outil motorisé à la tension nominaleNe pas essuyer les parties en plastique avec du solvant Faire attention au cordon d’alimentationDouble Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR Description Fonctionnelle NOM DES PartiesAvant L’UTILISATION Réglage de l’écart horizontal entre les lames de découpe Utilisation Comment Remplacer LA LameEntretien ET Inspection Inspection de la lameInspection des vis Entretien du moteurEntretien et reparation Liste des pièces de rechangeAccessoires Accessoires StandardInformación Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónSeguridad Normas Generales DE SeguridadGuarde Estas Instrucciones Advertencia Lea y entienda todas las instruccionesEspañol Normas Y Símbolos Específicos DE Seguridad No toque Nunca las piezas móvilesUtilice la herramienta correcta Maneje correctamente la herramientaTenga cuidado con los bordes agudos de las chapas Maneje con cuidado las herramientas eléctricasNo limpie las partes de plástico con disolvente Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Tenga cuidado con el cable de alimentaciónEspañol Especificaciones Descripción FuncionalNomenclatura Antes DE LA Operación Montaje Y OperaciónAplicaciones Ajuste de la holgura horizontal entre las cuchillas Modo DE Utilización Cómo Reemplazar LA CuchillaMantenimiento E Inspección Inspección de la cuchillaInspección de los tornillos de montaje Mantenimiento de motorMantenimiento y reparación Lista de repuestosAccesorios Accesorios Estándar608VVC2PS2L Hitachi Koki Canada Co