Homelite 26SS UT22650 Dépannage, Bouchon DU Réservoir DE Carburant AVERTISSEMENT , Bougie

Page 26

ENTRETIEN

Brosser doucement le écran du le filtre à air pour nettoyer.

Remettre le couvercle du filtre à air en place en insérant ses languettes dans les fentes de la base du filtre et appuyer sur le couvercle de manière à l’encliqueter correctement.

BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT AVERTISSEMENT :

S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être rem- placé immédiatement. Toutes les fuites doivent être éliminées avant d’utiliser le produit. Ne pas prendre cette précaution peut causer un incendie, entraînant des blessures graves.

Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtre et un clapet antiretour non réparables. Un filtre à carburant colmaté nuit au bon fonctionnement du moteur. Si le fonctionnement du moteur s’améliore lorsque le bouchon est desserré, le clapet antiretour peut être défectueux ou le filtre colmaté. Si nécessaire, remplacer le bouchon de carburant.

BOUGIE

Ce moteur utilise le Champion RCJ6Y ou une bougie d’allumage équivalente dont l’écartement des pointes d’électrode est de 6,4 mm (0,025 po). Remplacer la bougie tous les ans ou plus fréquemment si nécessaires. Utiliser exactement la même bougie.

Remisage du taille-bordures

Nettoyer soigneusement le taille-bordures. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.

Se conformer à toutes les réglementations locales et

gouvernementales­concernant la sécurité de la manipulation­ et de l’entreposage de l’essence.

Remisage 1 mois ou plus :

Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale.

DÉPANNAGE

Problème

Le moteur ne démarre pas.

Cause Possible

Pas d’étincelle.

Pas de carburant.

Moteur noyé.

Le cordon du lanceur est plus difficile à tirer que lorsque l’outil était neuf.

Solution

Vérifier la bougie. Retirer la bougie. Débrancher le fil de bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre métallique. Tirer le cordon du démarreur et regarder si une étincelle se produit à l’électrode de la bougie. En l’absence d’étincelle, répéter le test avec une bougie neuve.

Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant. Si elle ne se remplit pas, le système d’alimentation en carburant est obstrué. Contacter un centre de réparations. Si la poire se remplit, il se peut que le moteur soit noyé (voir le paragraphe suivant).

Retirer la bougie et retourner le taille- bordures, de façon à ce que le trou de bougie soit dirigé vers le sol. Mettre le cadran de volet de départ en position de marche et tirer le cordon du lanceur 10 à 15 fois. Ceci chasse l’excédent de carburant du moteur. Nettoyer la bougie et la remettre en place. Le cadran de volet de départ étant en position de RUN (marche), tirer le cordon du lanceur 3 fois. Si le moteur ne démarre pas, mettre le cadran de volet de départ en position FULL CHOKE (complètement ouvert) et reprendre la procédure normale de démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas, installer une bougie neuve et répéter l’opération.

Contacter un centre de réparations agréé.

Page 10 — Français

Image 26
Contents ALL Versions Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorSave this Manual for Future Reference Toutes LES VersionsPage 26CS 26ss IiiProper operating Page Table of Contents Read all instructions General Safety RulesSpecific Safety Rules 3 English4 English SymbolsSymbol Signal Meaning Assembly Front handle String Head AssemblyOperation Curved shaft Grass Deflector 26csOxygenated Fuels Fueling and Refueling the trimmerFuel Mixture Filling TankCutting Tips Advancing String Using the reel-EASYTap Advance SystemOperating the Trimmer Advancing the String ManuallyMaintenance Spark Plug TroubleshootingFuel CAP STORing the trimmerAir Filter Screen earlier in this 11 English12 English WarrantyLimited Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations 13 EnglishThis product was manufactured with a catalyst muffler 14 EnglishAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité GénéralesRègles DE Sécurité Particulières Lire Toutes LES InstructionsExplication SymbolesSymbole Nom 4 FrançaisAssemblage Déflecteur D’HERBE Pour Arbre Droit UtilisationAvertissement Avertissement AVERTISSEMENT Remplissage DU Réservoir Approvisionnement EN Carburant Mélange DE CarburantCarburants Oxygénés Démarrage ET ArrêtAvance Manuelle DE LA Ligne DE Coupe Utilisation DU TAILLE-BORDURESAconseils DE Coupe Lame Coupe LigneEntretien Bougie DépannageBouchon DU Réservoir DE Carburant AVERTISSEMENT  Remisage du taille-bordures11 Français Rebobiner. Voir Remplacement de laNettoyage du filtre à air , plus haut 12 Français GarantieDéclaration DE Garantie Limitée 13 Français Durée DE LA Garantie DU Fabricant’AIDE? 14 FrançaisAdvertencia Reglas DE Seguridad GeneralesReglas DE Seguridad Específicas Lea todas las instruccionesPrecaución SímbolosPeligro Página 4 EspañolCaracterísticas ArmadoDeflector DE Pasto del eje curvo 26cs FuncionamientoConjunto del cabezal del hilo Deflector de pasto del eje recto 26ssArranque Y Apagado Mezcla DE CombustibleLlenado DEL Tanque Vea las figuras 7 yAvance Manualmente EL Hilo Manejo DE LA RecortadoraConsejos Para Recortar Cuchilla DE Corte DEL HiloMantenimiento Bujía Corrección DE ProblemasTapa DEL Tanque DE Combustible Advertencia Almacenamiento de la recortadoraReabastecimiento del hilo arriba en Página 11 EspañolPágina 12 Español GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada Garantía Página 13 EspañolEste producto se fabricó con un silenciador catalítico Página 14 Español/ Página 26CS UT22600 26SS UT22650 OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador