Zenoah EBZ7100 Nettoyage DU Filtre a AIR, Filtre a Carburant, Limpieza DEL Depurador DE Aire

Page 39

Français

 

Español

 

9. Entretien

9. Mantenimiento

 

 

 

 

poussiéreux risque également d’être endommagé.

NETTOYAGE DU FILTRE A AIR:

1.Dévissez les 2 vis de blocage puis déposez le couvercle du filtre à air. Retirez ensuite l’unité de pré-filtrage située sous le couvercle du filtre à air.

(1)Vis de blocage

(2)Unité de pré-filtrage

(3)Filtre en papier

2.Lavez l’unité de pré-filtrage dans une solution non inflammable (comme par ex. de l’eau tiède savonneuse) puis séchez-la. (Lavez le filtre à air une fois par semaine.)

3.Changez le filtre en papier si il a été contaminé.

AVERTISSEMENT

Ce préfiltre est de type sec.

Ne lavez jamais le préfiltre avec un produit de nettoyage oléagineux.

Ne pas nettoyer le filtre en papier en le frappant.

FILTRE A CARBURANT

Un filtre à carburant encrassé risque de provoquer une mauvaise accélération du moteur. Vérifier régulièrement pour voir si le filtre est encrassé par la saleté. Le filtre peut être sorti de l’orifice de ravitaillement à l’aide d’un petit crochet à fil. Débrancher l’ensemble filtre du tuyau à carburant et décrocher le récipient de dépôt pour le démonter. Nettoyer les composants avec de l’essence.

LIMPIEZA DEL DEPURADOR DE AIRE:

1.Desatornille los dos pernos de perilla y quite la cubierta del depurador de aire. Luego quite el prefiltro montado dentro de la cubierta del depurador de aire.

(1)Perno de perilla

(2)Prefiltro

(3)Filtro de papel

2.Lave el prefiltro con agua limpia, y con una solución no inflamable (eje. Agua de jabón tibia) y luego séquelo.

(Limpie el depurador de aire una vez por semana)

3.Cambie el accesorio del filtro de papel por uno nuevo, en caso de que este resulte contaminado.

ADVERTENCIA

Este prefiltro es del tipo seco.

No debe lavarse el prefiltro con una solución de limpieza oleaginosa.

No limpie el filtro de papel aplicando golpes.

FILTRO DE COMBUSTIBLE

Un filtro de combustible puede causar una aceleración débil del motor. Inspeccione periódicamente el filtro para ver si está obstruido con suciedad. El filtro puede sacarse por la lumbrera de carga de combustible utilizando un gancho de alambre. Desconecte el conjunto del filtro del tubo de combustible y desenganche el retenedor para desarmarlo. Limpie los componentes con gasolina.

(1)Grille

(2)Element

(3)Support

(4)Retenue

BOUGIE

La bougie peut accumuler des dépôts de carbone sur l’extrémité d’allumage après une utilisation raisonnable. Retirer la bougie et la vérifier toutes les 25 heures et nettoyer les électrodes si nécessaire avec un gratte-brosse. L’écartement de la bougie doit être ajusté à 0,025pouces (0,6 - 0,7mm).

Les fabricants de bougies recommandent de remplacer la bougie deux fois l’an afin d’éviter une panne de bougie inattendue.

LA BOUGIE DE REMPLACEMENT EST UNE NGK CMR7H.

(1)Tamiz

(2)Elemento

(3)Soporte

(4)Retenedor

BUJÍA

En el extremo de encendido de la bujía pueden acumularse depósitos de carbón con el uso normal del aparato. Retire e inspeccione la bujía cada 25 horas de uso y limpie los electrodos según sea necesario con un cepillo de alambre. La separación de los electrodos de la bujía debe ajustarse a 0,25 pulg. (0,6 – 0,7 mm).

Los fabricantes de bujías recomiendan reemplazar la bujía dos veces por año para evitar fallos inesperados durante la realización de un trabajo.

BUJÍA DE RECAMBIO: NGK CMR7H.

39

Image 39
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Avertissements DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoNotas Sobre LOS Tipos DE Advertencia Parts location SpecificationsEmplacement des pieces Situación de las piezas Fiche techniqueEspecificaciohes Machine Avertissement Symbols on the machine EBZ7100/EBZ7100RHEBZ7100-CA/EBZ7100RH-CA Information du moteur importante Working Condition For safe operationCondiciones DE Trabajo Conditions DE TravailWorking Circumstance Avoid Noise ProblemCircunstancias DE Trabajo Cómo Evitar Problemas DE RuidoPendant LE Travail Comment Eviter LES Nuisances SonoresBefore Starting the Engine Working PlanFuel To reduce the risk of fire and burn injuryPlan DE Trabajo Plan DE TravailCarburant Avant DE Faire Demarrer LE MoteurUsing the Product Utilisation DU Produit USO DEL Producto Des blessures gravesMaintenance Mantenimiento EntretienTransportation StorageDisposal Transporte TransportStockage Mise AU RebutThrottle Cable EBZ7100RH EBZ7100RH-CA Set upBlower Tubes Throttle Lever EBZ7100RH EBZ7100RH-CACable DEL Regulador EBZ7100RH EBZ7100RH-CA Levier D’ACCELERATION EBZ7100RH EBZ7100RH-CACâble D’ACCÉLÉRATION EBZ7100RH EBZ7100RH-CA Palanca DEL Regulador EBZ7100RH EBZ7100RH-CAWhen using RedMax/ZENOAH genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteHOW to MIX Fuel Pay attention to agitationFueling the Unit Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirAbastecimiento DE LA Unidad For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurOperation Starting EngineClose Ouvrir Fermer Fonctionnement UsoBrazo DE Control EBZ7100 EBZ7100-CA Demarrage DU Moteur Arranque DEL MotorLoosening Adjusting the Shoulder Straps TighteningF11 F12 F13 Exhaust portPara Soltar EL Equipo EN Caso DE Emergencia Pour Retirer EN CAS D’URGENCEStopping Engine Adjusting Idle Speed F14Cómo Apagar EL Motor EBZ7100 EBZ7100-CA Reglage DE LA Vitesse AU Ralenti F14Arret DU Moteur EBZ7100 EBZ7100-CA Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha Mínima F14AIR Cleaner MaintenanceFiltre À AIR Vérifier le filtre à air avant de commencer le travailDepurador DE Aire Spark Plug Cleaning AIR FilterReplacement Plug is a NGK CMR7H Fuel FilterLimpieza DEL Depurador DE Aire LA Bougie DE Remplacement EST UNE NGK CMR7HNettoyage DU Filtre a AIR Filtre a CarburantSpark Arrester F21Muffler Bolt Spark arrester DiffuserApagachispas EchappementSilenciador Grille D’ARRET D’ETINCELLESIgnition Coil AIR GAP Inspection Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEF22 F23 F24 AIR Inlet NETInspección DEL Entrehierro DE LA Bobina DE Encendido Entretien MantenimientoGrille D’ENTREE D’AIR Malla DE LA Entrada DE Aire Inspection DE L’ÉCARTEMENT DE LA Bougie D’ALLUMAGEShoulder Strap StorageDisposal F25Avant DE Stocker LA Soufflerie Rangement AlmacenamientoBague AroTroubleshooting guide 12. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Nota Soufflante DorsaleParts List EBZ7100/EBZ7100RH/EBZ7100-CA/EBZ7100RH-CA EBZ7100/EBZ7100RH/EBZ7100-CA/EBZ7100RH-CA Engine Group S/N 70800101 and up Cylinder Carburetor Components S/N 70800101 and up Lever SET Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Zenoah AMERICA, INC