Zenoah EBZ7100 manual Entretien Mantenimiento, Grille D’ENTREE D’AIR Malla DE LA Entrada DE Aire

Page 43

Français

 

Español

 

9. Entretien

9. Mantenimiento

 

 

ACTIONS DEVANT ÊTRE ENTREPRISES

PROCEDIMIENTOS PARA DESARROLLAR TRAS

TOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION

CADA 100 HORAS DE USO

1.Déposez le silencieux, passez un tournevis dans l’aération et nettoyez les dépôts de carbone. Nettoyez de même les dépôts de carbone de l’aération du silencieux et de l’orifice d’échappement.

2.Resserrez les vis, boulons et garnitures.

1.Extraiga el silenciador, inserte un destornillador en el conducto de ventilación y limpie cualquier acumulación de carbón. Limpie cualquier acumulación de carbón del conducto de ventilación de escape del silenciador y del puerto de escape del cilindro al mismo tiempo.

2.Apriete todos los tornillos, pernos y ajustes.

GRILLE D’ENTREE D’AIR

MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE

IMPORTANT

IMPORTANTE

L’air est aspiré à partir de la grille d’entrée d’air. Si le souffle d’air venait à diminuer durant le fonctionnement, couper le moteur et inspecter l’entrée d’air pour retirer d’éventuels obstacles.

Veuillez noter que le fait ne pas retirer d’éventuels obstacles pourrait entraîner une surchauffe du moteur et l’endommager sérieusement.

(1) Grille

AVERTISSEMENT

N’utilisez jamais le souffleur sans la grille de protection du souffleur. Vérifiez avant chaque utilisation que la grille est bien en place et qu’elle n’est pas endommagée.

INSPECTION DE L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE

Réglez l’écartement entre la bobine d’allumage et le noyau de fer du rotor s’il n’est pas conforme aux spécifications ou en cas de pose de la bobine ou du rotor.

Ecartement :

0,40 mm (0,35 – 0,45 mm)

(1)Rotor

(2)Bobine d’allumage

El aire expulsado por el soplador es captado a través de la malla de la entrada de aire. Cuando el flujo de aire disminuya durante el uso del soplador, apague el motor e inspeccione la malla de la entrada de aire para determinar si está obstruida.

Tenga presente que si no retira los obstáculos que obstruyen la malla, el motor podrá recalentarse y dañarse.

(1) Malla

ADVERTENCIA

Nunca utilice el soplador sin la malla instalada. Antes de cada uso, compruebe que la malla esté instalada y que no esté dañada.

INSPECCIÓN DEL ENTREHIERRO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO

Ajuste el entrehierro entre la bobina de encendido y el núcleo de hierro del rotor, si el entrehierro está fuera del estándar o cuando instale la bobina o el rotor.

Entrehierro:

0,40 mm (0,35 ~ 0,45 mm) 0,016" (0,014 ~ 0,017")

(1)Rotor

(2)Bobina de encendido

43

Image 43
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Tables des matieres Contenido Avertissements DE CE Mode D’EMPLOINotas Sobre LOS Tipos DE Advertencia Parts location SpecificationsFiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Machine Avertissement EBZ7100/EBZ7100RH Symbols on the machineEBZ7100-CA/EBZ7100RH-CA Information du moteur importante Working Condition For safe operationCondiciones DE Trabajo Conditions DE TravailWorking Circumstance Avoid Noise ProblemCircunstancias DE Trabajo Cómo Evitar Problemas DE RuidoPendant LE Travail Comment Eviter LES Nuisances SonoresBefore Starting the Engine Working PlanFuel To reduce the risk of fire and burn injuryPlan DE Trabajo Plan DE TravailCarburant Avant DE Faire Demarrer LE MoteurUsing the Product Utilisation DU Produit USO DEL Producto Des blessures gravesMaintenance Mantenimiento EntretienStorage TransportationDisposal Transporte TransportStockage Mise AU RebutThrottle Cable EBZ7100RH EBZ7100RH-CA Set upBlower Tubes Throttle Lever EBZ7100RH EBZ7100RH-CACable DEL Regulador EBZ7100RH EBZ7100RH-CA Levier D’ACCELERATION EBZ7100RH EBZ7100RH-CACâble D’ACCÉLÉRATION EBZ7100RH EBZ7100RH-CA Palanca DEL Regulador EBZ7100RH EBZ7100RH-CAFuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceitePay attention to agitation HOW to MIX FuelFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleAbastecimiento DE LA Unidad For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurStarting Engine OperationClose Ouvrir Fermer Fonctionnement UsoBrazo DE Control EBZ7100 EBZ7100-CA Demarrage DU Moteur Arranque DEL MotorLoosening Adjusting the Shoulder Straps TighteningF11 F12 F13 Exhaust portPara Soltar EL Equipo EN Caso DE Emergencia Pour Retirer EN CAS D’URGENCEStopping Engine Adjusting Idle Speed F14Cómo Apagar EL Motor EBZ7100 EBZ7100-CA Reglage DE LA Vitesse AU Ralenti F14Arret DU Moteur EBZ7100 EBZ7100-CA Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha Mínima F14AIR Cleaner MaintenanceVérifier le filtre à air avant de commencer le travail Filtre À AIRDepurador DE Aire Spark Plug Cleaning AIR FilterReplacement Plug is a NGK CMR7H Fuel FilterLimpieza DEL Depurador DE Aire LA Bougie DE Remplacement EST UNE NGK CMR7HNettoyage DU Filtre a AIR Filtre a CarburantSpark Arrester F21Muffler Bolt Spark arrester DiffuserApagachispas EchappementSilenciador Grille D’ARRET D’ETINCELLESIgnition Coil AIR GAP Inspection Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEF22 F23 F24 AIR Inlet NETInspección DEL Entrehierro DE LA Bobina DE Encendido Entretien MantenimientoGrille D’ENTREE D’AIR Malla DE LA Entrada DE Aire Inspection DE L’ÉCARTEMENT DE LA Bougie D’ALLUMAGEShoulder Strap StorageDisposal F25Avant DE Stocker LA Soufflerie Rangement AlmacenamientoBague Aro12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota Soufflante DorsaleParts List EBZ7100/EBZ7100RH/EBZ7100-CA/EBZ7100RH-CA EBZ7100/EBZ7100RH/EBZ7100-CA/EBZ7100RH-CA Engine Group S/N 70800101 and up Cylinder Carburetor Components S/N 70800101 and up Lever SET Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Zenoah AMERICA, INC