Craftsman 247.88845 manual Instrucciones DE Seguridad, Capacitación, Preparativos

Page 40

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner

en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo, ¡preste atención a la advertencia!

Su responsabilidad: Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.

PELIGRO

Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA

El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.

Capacitación

Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y regulares, así como para solicitar repuestos.

Familiarícese con todos los controles y su funcionamiento apropiado. Sepa cómo detener la máquina y cómo desengranar los controles rápidamente.

No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años y más mayores deben leer y com- prender las instrucciones de funcionamiento y las reglas de seguridad contenidas en este manual, y también deben ser capacitados y estar supervisados por uno de los padres.

Nunca permita que los adultos utilicen esta máquina sin recibir antes la instrucción apropiada.

Los objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves. Planifique el patrón en el que va a ir arrojando nieve para evitar que la descarga de material se realice hacia los caminos, los observadores, etc.

Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y niños por lo menos a 75 pies de la máquina mientras la misma está en funciona- miento. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.

Sea precavido para evitar patinarse o caerse especialmente cuando opera la máquina en reversa.

Preparativos

Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Saque todos los felpudos, periódicos, trineos, tablas, cables y otros objetos extraños con los que podría tropezar o que podrían ser arrojados por la barrena / motor.

Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.

No opere la máquina sin la vestimenta adecuada para estar al aire libre en invierno. No utilice alhajas, bufandas largas u otras prendas sueltas que podrían enredarse en las partes móviles. Utilice un calzado especial para superficies resbaladizas.

Use un prolongador y un tomacorriente de tres cables con conexión a tierra para todas las unidades con motores de encendido eléctrico.

Ajuste la altura de la caja del tomacorriente para limpiar la grava o las superficies con piedras trituradas.

Desengrane todas las palancas de control antes de arrancar el motor.

Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está en marcha excepto en los casos específicamente recomendados en el manual del operador.

Deje que el motor y la máquina se adapten a la temperatura exterior antes de comenzar a sacar la nieve.

Paraevitarlesionespersonalesodañosmaterialesseasumamentecuidadosoal manipularlagasolina.Lagasolinaesaltamenteinflamableysusvaporespuedencausar explosiones.Sepuedelesionargravementesiderramagasolinasobreustedosobrela ropayaquesepuedeprenderfuego.Láveselapielycámbiesederopadeinmediato.

Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.

Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.

Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado.

Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha.

Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.

Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la dilatación del combustible.

Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.

Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.

Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.).

Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla.

40

Image 40
Contents Form no 30/2008Warranty Statement Table of ContentsProduct Specifications Model Number Safety Instructions California PropositionTraining PreparationOperation Safe Handling of GasolineDo not modify engine Maintenance & StorageSpark Arrestor Safety Symbols SymbolSafety Labels USE CLEAN-OUT Tool to Unclog Discharge ChuteAssembly AssemblyRemoving From Crate Place the shift lever in the F6 positionSet-Up Chute Clean-Out ToolDrift Cutters Adjustments Tire PressureSkid Shoes Retighten nuts and bolts securelyTesting Wheel Drive Control & Speed Selector Shift Lever Testing Auger Drive ControlAdjusting Wheel Drive & Auger Controls Operation On / Off switch Chute AssemblyClean-Out Tool Recoil Starter HandleBefore Starting Engine Starting The EngineOil GasolineReplacing Shear Pins Stopping The EngineTo Engage Wheel Drive To Engage AugersService and Maintenance Reinstall oil drain plug and tighten securelyChecking Engine Oil Changing Engine OilLubrication Shave Plate and Skid Shoes Auger ShaftShave Plate Shift RodBelt replacement Service and Maintenance Changing Friction Wheel Drive Belt ReplacementIf also replacing the drive belt, proceed to the Drive Belt Service and Maintenance Gas in the tank † Under heavy load or in high temperatures Hole of the hex shaftOFF-SEASON Storage Preparing EnginePreparing Snow Thrower While the engine is still warm, change the oilTroubleshooting Parts List Craftsman Snow Thrower ModelHousing, Auger 684-04151 74 -0266 Washer, Flat, 1.52 ID x 2.0 ODParts List 41 -0963 Connector, Shift Rod 684-0102A 61 -0199A Bumper, Rubber 784-5619B77 -1658 Lamp 725-1669 84 -04484 Screw, 5/16-18 xCraftsman Snow Thrower Model 37 -0104 Pin, Internal Cotter From previous Page Page Page Sears Emission Control Defects Warranty Coverage This page applicable in the U.S.A. and Canada onlyGDOC-100182 Rev. a Repair Protection Agreement Here’s what the Repair Protection Agreement* includesÍndice Declaración DE GarantíaEspecificaciones DEL Producto Número DE ModeloCapacitación Instrucciones DE SeguridadPreparativos Operación Mantenimiento y almacenamientoColoque la palanca de cambios en posición F6 MontajeExtracción de la unidad del cajón MontajeConfiguración Herramienta de limpieza del canalCortadores de desplazamiento de nieve Dos fijadores de brida. Vea la FiguraPresión de los neumáticos AjustesZapatas antideslizantes Prueba de control de transmisión y palanca de cambios Prueba del control de la transmisión de la barrenaVea Ajuste de transmisión y controles de barrena Vuelva a ajustar bien las tuercas y los pernosOperación Manija del arrancador de retro- ceso Botón del arrancador eléctricoSalida del arrancador eléctrico BarrenasControl direccional del canal Herramienta de limpiezaAntes de encender el motor Encendido del motorDetención del motor Procedimiento para engranar la transmisiónProcedimiento para engranar las barrenas Arrancador de retrocesoServicio Y Mantenimiento Mantenimiento de MotorControl del aceite del motor Cambio de aceite del motorLubricación Placa de raspado y zapatas antideslizantes Placa de raspadoVarilla de cambio Control del canalCambio de correa Control de la transmisiónSoporte del canal Control de la barrenaReemplazo de la correa de la barrena Del motor. Vea la FiguraNota Asegúrese que la posición del regatón en la vara de Holgazán de taladro es mantenidaReemplazo de la correa de transmisión Barrena al eje de entradaMotor e instale nuevamente la cubierta de la correa Ranura de polea AdaptadorCambio de la rueda de fricción Eje hexagonalDeslice el separador sobre el extremo del eje hexagonal Cada Uso Nivel del aceite de motor Comprobar Tanque † Bajo carga pesada o en temperaturas altasAlmacenamiento Fuera DE Temporada Preparación del motorPreparación de la máquina quitanieve Almacenaje a Corto plazoSolución DE Problemas Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá Piezas con garantíaMotor certificado Acuerdo DE Protección Para Reparaciones Servicio de instalación de SearsYour Home