Ver la Garantía en página 28 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas | HDS790 |
|
|
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Pistola Pulverizadora HVLP
Alimentada por Gravedad
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces |
| Pistolet Vaporisateur à Alimentation par Gravité HVLP | |||||||
Introduction (Suite) |
|
|
|
|
| ||||
|
|
| EAU/HUILE DANS L’AIR COMPRIMÉ | ||||||
conséquent, la méthode HVLP est | Toutes les pompes de compresseurs d’air relâchent un peu d’eau, d’huile ou | ||||||||
autres contaminants dans l’air comprimé. | |||||||||
idéale pour la pulvérisation des pièces | |||||||||
IMPORTANT: Cette condensation causera l’apparition d’ “oeil de poisson” dans | |||||||||
avec renfoncements. | |||||||||
Montage du Pistolet | la peinture. Installer l’équipement nécessaire pour l’enlevage d’eau/huile au | ||||||||
besoin pour l’application désirée. Situer les filtres aussi près que possible du pis- | |||||||||
tolet vaporisateur.. |
|
| |||||||
Vaporisateur |
|
|
| ||||||
|
|
|
| ||||||
| AVIS |
| Manque d’installer l’équipement nécessaire pour | ||||||
La pression |
|
|
|
| l’enlevage d’eau/huile peut résulter en dommage à | ||||
|
|
| |||||||
d’air pour la | l’équipement ou à l’objet de travail. |
Descripción
Esta pistola pulverizadora HVLP está dis- eñada para pulverizar todo material de viscosidad liviana a mediana. Puede uti- lizarla para aplicar esmaltes, lacas, poli- uretanos, uretanos, capas principales de pintura (incluyendo bases/pinturas claras) y todo tipo de bases primarias. La pistola pulverizadora tiene controles de líquido y patrón. La pistola pulver- izadora se vende con un envase de 600 ml para pistolas pulverzadoras con sis- tema de alimentación de gravedad.
Especificaciones
m3/min Requerido
@ 2,76 bar . . . . . . . . . . . .0,25 Continuo
Tamaño de la
Boquilla de Fluido . . . . . . . . . . .1,4 mm
Velocidad del
Suministro de Fluido . . . . . . .Mediano- Rápido
Tipo de Sistema . . . . . . . . . . .Gravedad
Tipo de Mezcla . . . . . . . . . . . . . .Externa
Tipo de Purgador . . . . . . .Sin Purgador
Presión Normal de Aire
de Entrada . . . . . . . 2,07 bar a 2,76 bar
Presión Máx. de
Entrada de Aire (HVLP) . . . . . . 2,76 bar
Medidas de
Seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y com- prenda. Esta información se la suminis- tramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.
! PELIGRO Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o lesiones de gravedad.
Ésto le
! ADVERTENCIA indica
que hay una situación que PODRIA oca- sionarle la muerte o lesiones de gravedad.
! PRECAUCION Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca- sionarle lesiones no muy graves.
AVISO | indica |
| Ésto le |
|
|
una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Igualmente, cerciórese de apretar todos los pernos, tuercas y conexiones, antes de usarlo.
! ADVERTENCIA No debe
utilizar la
unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle lesiones o daños a su propiedad.
Informaciones
Generales de
Seguridad
1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con
este producto.MANUAL Familiarísece con los con-
troles y el uso adecuado del equipo.
2.Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA.
!ADVERTENCIA
Use una máscara/ respirador y ropa protectora para rociar. Siempre rocíe en un área bien ventilada para evitar peligros de salud y de incendios. Vea las medidas de seguridad para rociar materiales donde se le ofrecen más detalles al respecto.
!PELIGRO
Nunca rocíe a menos de 25 pies (7,62mts) del compresor. Si es posible, ubique el com- presor en otro cuarto. Nunca rocíe directamente hacia el compresor, sus controles o motor.
3.No fume ni coma mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables.
!ADVERTENCIA
Nunca rocíe materiales infla- mables cerca de llamas al des- cubierto o fuentes de igni-
ción. Los motores, equipos eléctricos y controles podrían ocasionar arcos eléc- tricos que provocarían la explosión de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor.
! ADVERTENCIA No haga
mal uso
de este herramienta. La exposición excesiva a vibraciones, el trabajo en posiciones incómodas y los movimien- tos repetidos del trabajo pueden causar daños a las manos y los brazos. Suspenda el uso de cualquier her- ramienta si se presenta alguna incomo- didad, pérdida de sensación, hormigueo o dolor y consulte a un médico.
4. Siempre que vaya a rociar o limpiar el equipo siga las instrucciones y medidas de seguridad suministradas por el fabricante del material uti- lizado.
! ADVERTENCIA Nunca
rocíe áci-
dos, materiales corrosivos, químicos tóxicos, fertilizantes o pesticidas. Si usa estos materiales podrían ocasionarle la muerte o lesiones de gravedad.
5.Mantenga a los visitantes alejados del área de trabajo y NUNCA permi- ta la presencia de niños o animales domésticos.
!ADVERTENCIA Nuncaapunte la pistola ni rocíe hacia Ud. u otras per- sonas ya que podría ocasionarle lesiones de gravedad.
6.Siempre trabaje en un área limpia.
vaporisation |
| Capuchon d’Air | Évantail |
|
| ||
est reglee a |
|
|
| ||||
Source |
| Horizontal |
|
| |||
la source |
|
|
| ||||
d’air Filtrée |
|
|
|
| |||
d’air. Le |
|
| Bouton de |
| |||
et Réglée |
|
|
| ||||
debit de flu- |
|
|
| ||||
|
|
| Réglage d’Air |
| |||
ide est regle |
|
| Évantail Vertical |
|
| ||
par la bouton |
| Bague de Blocage |
| Augmenter | Diminuer le | ||
de controle |
|
|
| le Débit d’Air | Débit d’Air | ||
de fluide, la | Figure 2 - Montage du |
|
| Figure 4 - Réglage d’air du Pistolet | |||
viscosite de la |
|
| Vaporiusateur | ||||
Godet - Alimentation À |
|
| |||||
peinture et la | Gravité | Figure 3 |
|
|
| ||
pression |
| nant le capuchon d’air 90 degrés (Voir | réglage d’air (si applicable) com- | ||||
d’air. |
| ||||||
| plètement ouvert. Si vous désirez | ||||||
|
|
| la Figure 3). Serrer à la main la bague | ||||
Le godet a alimentation par gravite se | de blocage suite à l’ajustement. | une pression plus basse pour cer- | |||||
visse par dessus le corps du pistolet et | RÉGLAGE DE CONFIGURATION | tains endroits, utiliser le régulateur | |||||
cree une pression de fluile positive | du compresseur ou le bouton de | ||||||
dans la buse (Voir Figure 2). | 1. Régler la pression d’air selon les | contrôle d’air afin de diminuer la | |||||
Préparation | recommandations fournies avec le | pression au besoin (Voir Figure 4). | |||||
matériel à pulvériser. La pression | 2. Choisir la taille de configuration | ||||||
|
|
| d’air tombe d’habitude entre 276 - | ||||
1. | Bien mélanger et délayer la pein- | pour la forme désirée. Pour un plein | |||||
414 kPa. |
| ||||||
| ture conformément aux instructions |
| débit, ouvrir le bouton de réglage de | ||||
|
| Ne pas | |||||
| du fabricant de peinture. La plupart |
|
|
| |||
| ! AVERTISSEMENT depasser | débit en tournant au sens contraire | |||||
| des matériels sont convenables à la | ||||||
| ka pression maximum du pistolet | des aiguilles d’une montre. Pour un | |||||
| pulvérisation si dilués correctement. | ||||||
| vaporisateur. |
| débit rond, tourner le bouton de | ||||
|
|
|
| ||||
2. | Tamiser le matérial à travers d’une | Régler la pression d’air avec la | réglage de débit au sens des aiguilles | ||||
| gaze ou d’un tamis. | d’une montre (Voir Figure 6). | |||||
| gâchette tirée et le bouton de | ||||||
3. Remplir la boîte à approximative- |
|
| |||||
|
|
|
| ||||
| ment 3/4 et démarrer le |
|
|
|
| ||
| compresseur. |
|
|
| Trou d’Aération |
4.Monter une cible en carton ou autre matériel pour faire l’essai et
régler afin d’atteindre la configura- |
|
| Godet | |
tion de pulvérisation désirée. |
|
|
| |
5. Faire l’essai de la consistance du |
|
|
| |
matériel avec quelques passes sur la |
| Capuchon d’Air |
| |
cible en carton. Si le matérial est |
|
| Bouton de Réglage de | |
trop épais, ajouter un peu de dilu- |
|
| Débit | |
ant. DILUER AVEC SOIN!! Ne pas |
|
|
| |
dépasser les recommandations de |
|
| Bouton de Réglage | |
dilution du fabricant. |
|
| ||
|
| de Fluide | ||
DIRECTION DE L’ÉVENTAIL | Embout de Fluide (Buse) | Écrou de | ||
La direction de l’éventail (horizontal ou | Écrou de | soupape d’air | ||
| ||||
de fluides | Gâchette | Raccord d’Arrivée d’Air | ||
vertical) peut être changée en désser- | ||||
|
| 1/4 po NPS | ||
rant la bague de blocage et en tour- |
|
| ||
|
|
| ||
| Figure 5 - Pistolet Vaporisateur à Alimentation par Gravité |
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2004 | IN285700AV 3/04 |
11 Fr |