Husky HDS790 Preparación Continuación, Funcionamiento, Mantenimiento, Limpieza Diaria

Page 8

Operating Instructions and Parts Manual

HVLP Gravity Feed Spray Gun

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Pistola Pulverizadora HVLP Alimentada por Gravedad

Limited Warranty - Husky Spray Guns by Campbell Hausfeld

1.DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year.

2.WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,

Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3.WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product.

4.WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, infla- tor or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.

5.WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period.

6.WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclu- sion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C.Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

E.Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields, driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, mate- rial hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.

7.RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or com- ponents which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8.RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

A.Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.

C.Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

9.WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

Perilla de Control de

Patrón

Perilla de Control de Fluído

Figura 6 - Tamaño del Patrón

Preparación

(Continuación)

3.Gire la perilla de control totalmente en el mismo sentido de las agujas del reloj, para cerrarlo (Vea la Figura 6).

4.Oprima el gatillo rápidamente mientras gira la perilla de control en sentido contrario al de las agujas del reloj. Observe el patrón en la pieza de prueba y ajuste la perilla de control de fluído hasta que obtenga el patrón (atomización) deseado (Vea la Figura 7).

Pintura Muy

Correcto

Pintura

Muy

Clara (Diluida)

 

 

Espesa

 

 

Figura 7 - Consistencia del patrón (Atomización)

Si el rocío es demasiado fino (malgasto excesivo), debido al exceso de aire para la cantidad de pintura que se está rociando, reduzca la presión del aire o abra el control de fluído para rociar más material.

Si el rocio es muy tosco (gotas), reduzca la cantidad de material con la perilla de control de fluído o diluya la pintura.

5.La perilla de control de fluído se puede usar para hacer los ajustes finales de la consistencia del patrón.

Antes de comenzar a pintar, practique unos minutos pintando en un cartón para cerciorarse de que la consistencia y tamaño del patrón sean los deseados.

Funcionamiento

1. Comience a

 

15,2cm -

rociar. Siempre

 

 

22,9cm

mantenga la

 

 

pistola en los

 

 

ángulos correc-

 

 

tos (Vea la

 

 

Figura 8).

 

 

2. Mantenga la

 

boquilla de

 

15,2 cm-22,9

 

cm de la super-

 

ficie que va a

Figura 8

 

pintar todo el

tiempo y siempre mantenga la pisto- la en movimiento mientras esté rociando. Si para de moverla la pin- tura se acumulará y se chorreará. No mueva la pistola de un lado a otro como un abanico. Este tipo de movimiento crea depósitos de pintu- ra que se concentran en el centro del área cubierta y aplica muy poca pin- tura en los bordes (Vea la Figura 9).

Muy Poca

Demasiada

Muy Poca

Pintura

Pintura

Pintura

Figura 9

3.Oprima el gatillo adecuadamente. Comience a mover la pistola ANTES DE OPRIMIR EL GATILLO y deje de opri-mirlo ANTES DE PARAR DE MOVERLA. Este procedimiento le permitirá que el acabado sea parejo sin dejar rastros de donde se unen las diferentes manos de pintura (Vea la Figura 10).

15,2cm-

 

22,9cm

 

Oprima

Suelte el

el Gatillo

Gatillo

Comienzo

Final

Figura 10

 

4.La cantidad de pintura aplicada puede variar según la velocidad del movimiento, la distancia entre la pistola y la superficie y los ajustes de la perilla de control de fluído.

5.Los empates entre cada mano deben ser suficientes para obtener un acabado parejo al final (Vea la Figura 11).

Figura 11

NOTA: Dos capas poco espesas de pin- tura le darán mejores resultados que si aplica una capa de pintura espesa.

Igualmente, será menos factible que la pintura se chorree.

6.Use un pedazo de cartón como pro- tección para evitar que la pintura caiga fuera del área que desea cubrir. Si es necesario, use cinta adhesiva para cubrir otras partes.

Mantenimiento

LIMPIEZA DIARIA

Los códigos locales tal vez le exijan que utilice ciertos equipos o métodos de limpieza. Siga los códigos locales y las recomendaciones del fabricante para el uso y el desecho de materiales rociados y solventes.

AVISO Limpie la pistola

pulverizadora inmediatamente después de terminar de usarla. La pintura y otros materiales se secan rápidamente dentro de los ductos pequeños y ésta se dañaría ya que sería muy dificil de quitarle la pintara endurecida dentro de dichos ductos.

NOTA: En las siguientes instrucciones, la palabra “solvente” se refiere al sol- vente adecuado para cada material que haya usado (por ejemplo: thinner para lacas, etc).

1.Desconecte el envase y vacíelo, después enjuáguelo con un solvente

8

21 Sp

Image 8
Contents Specifications Safety GuidelinesGeneral Safety Information DescriptionIntroduction Spray Gun Set-upPreparation Spray GUN TermsFAN Direction Pattern AdjustmentWATER/OIL in Compressed AIR Operation MaintenanceLista De Repuestos Storing Troubleshooting ChartSymptom Possible Causes Corrective Action Problema Posibles Causas Acción a Tomar Guía de Diagnóstico de AveríasMantenimiento Continuación Replacement Parts ListNotas Preparación Continuación FuncionamientoMantenimiento Limpieza DiariaPistolet Vaporisateur à Alimentation par Gravité Hvlp Avis AvisGénéralités sur la Sécurité Suite Informaciones Generales de Seguridad ContinuaciónIntroducción Avertissement jamaisNeIntroduction Suite Montage du PistoletVaporisateur DescripciónPréparation Suite FonctionnementEntretien Nettoyage QuotidienListe De Pièces De Rechange Entretien SuiteMesure Corrective Guide de DépannageSymptôme Causes Possibles