Philips HC8900 manual Elementy sterujące, Nadajnik rysunek, 114

Page 114

XP SBC HC 8900/00-2.1 16-08-2001 15:31 Pagina 114

Elementy sterujące

Polski

Nadajnik (rysunek 1)

1Wskaźnik zasilania – zapala się po wykryciu na wejściu sygnału audio.

zaczyna migać, gdy sygnały audio na wejściu są za silne: przełącznik wejść ustawić na 3 V lub zmniejszyć poziom sygnału wyjściowego ze źródła dźwięku.

2Wskaźnik ładowania – zapala się po odwieszeniu słuchawek na nadajnik. Kompletnie rozładowane akumulatorki naładują się całkowicie po około szesnastu godzinach.

3Styki ładowania – aby akumulatorki słuchawek były ładowane, słuchawki muszą spoczywać na tych stykach.

4Zasilanie prądem stałym (DC) – przyłącze do zasilacza 12 V/200 mA z prostownikiem.

5Słuchawkowe wejście stereofoniczne 3,5 mm – przyłącze nadajnika FM do źródła dźwięku.

6Przełącznik wejść – w razie przyłączenia do liniowego wyjścia źródła dźwiękowego wybrać wejście 250 mV.

w przypadku przyłączenia do słuchawkowego wyjścia źródła dźwięku, wybrać wejście 3 V.

7Przełącznik kanałów – wybrać jeden z trzech kanałów, na którym odbiór jest najlepszy. Jako pierwszy radzimy wypróbować kanał 1.

8Panel elementów regulacyjnych Informacje ekologiczne

Słuchawki (rysunek 2)

9Wskaźnik zasilania – pali się podczas pracy słuchawek. Wskaźnik miga, gdy akumulatorki są mocno wyładowane. Przed kolejnym użyciem należy je wtedy poddać ładowaniu przez około 16 godzin.

10Włączenie/wyłączenie zasilania – po naciśnięciu przycisku następuje włączenie bądź wyłączanie słuchawek.

11Wskaźnik SRS™ – zapala się po uaktywnieniu trybu dźwięku dookólnego SRS™.

12SRS™ On/Off – przycisk ten naprzemiennie włącza i wyłącza tryb dźwięku dookólnego SRS™.

13Styki ładowania – po odwieszeniu słuchawek na nadajnik musi zapalić się na nim zielona dioda, potwierdzająca ładowanie akumulatorków słuchawek.

14Wskaźnik ładowania – zapala się po odwieszeniu słuchawek na nadajnik. Całkowicie rozładowane akumulatorki naładują się po około szesnastu godzinach.

15Siła głosu – ustawianie żądanego poziomu odsłuchu.

16Strojenie – po naciśnięciu

i przytrzymaniu przycisku przez około jedną sekundę słuchawki automatycznie dostroją się do właściwej częstotliwości nadawania. Jeśli nie, należy powtórzyć tę czynność.

Pominęliśmy wszystkie zbędne materiały opakowaniowe. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby opakowanie było łatwo segregowalne na trzy jednorodne materiały: tekturę i polietylen.

Urządzenie jest zbudowane w pełni z materiałów podlegających recyklingowi i po zużyciu powinno być rozmontowane przez wyspecjalizowany zakład. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących usuwania opakowań, zużytych baterii i urządzeń.

114

Image 114
Contents HC8900 Index 8900/00-1.1 Introduction General information CongratulationsKit contents Transmitter figure Channel switch select oneControls Controls plate Headphone figureHeadphone power supply InstallationTransmitter power supply Headphone battery replacement figureAudio Connections Set the transmitter’s input selector switch to 250 mVAudio Connections Option 1 figureOperation Basic operationNo sound TroubleshootingProblem Remedy Distorted soundDistorted sound Maintenance Specifications RegulationsIntroduction Information générale FélicitationsContenu de léquipement Informations sur l’environnementVolume ajustez le volume au niveau découte désiré CommandesInstallationPanneau de commandes Casque découte figure Alimentation de lémetteurAlimentation du casque découte Enlevez les coussins auriculairesConnexions Audio Connexions AudioRéduisez le volume sonore de la source audio Utilisation de basePas de son Problème SolutionDépistage des pannes Distorsion sonoreEntretien Spécifications RégulationsIntroducción Información general ¡EnhorabuenaContenido del kit Información medioambientalTransmisor figura Volumen ajuste el volumen al nivel deseadoMandos Conmutador de canales seleccioneFuente de alimentación de los auriculares InstalaciónFuente de alimentación del transmisor Cambio de las pilas de los auriculares figuraOpción 1 figura Conexiones de audioConexiones de audio Conecte el otro enchufe de estéreo deCuando el transmisor de FM está conectado a una Ajuste el selector de entrada del transmisor a 3Funcionamiento básico Salida de articulares de una fuente de audioNo hay sonido Resolución de problemasProblema Solución Sonido distorsionadoResolución de problemas ¡Cuidado de sus oídosMantenimiento Especificaciones Reglamento Einführung Allgemeine Informationen Herzlichen GlückwunschVorteile der aktuellsten HF/FM-Funktechnik von Philips Inhalt des Satzes Bedienelemente Sender AbbildungBedienfeld Kopfhörer Abbildung Sender-Stromversorgung Kopfhörer-StromversorgungEntfernen Sie die Ohrpolster Option 1 Abbildung AudioanschlüsseAudioanschlüsse Option 2 AbbildungGrundlegende Funktionsweise Wenn der FM-Sender an Folgendes angeschlossen istEinen Kopfhörerausgang einer Audioquelle Kein Sound Problem AbhilfeFehlersuche Verzerrter SoundPflege Technische Daten Vorschriften Inleiding Algemene informatie GefeliciteerdInhoud van de set Uur opladen voor u deze weer gebruikt BedieningselementenBedieningspaneel Hoofdtelefoon figuur Met het oog op het milieuInstallatie Voeding van de zenderVoeding van de hoofdtelefoon Audioaansluitingen AudioaansluitingenMogelijkheid 1 figuur Basisbediening Zet het geluidsniveau van de audiobron zachterGeen geluid Verhelpen van storingenProbleem Oplossing Vervormd geluidVerhelpen van storingen OnderhoudTechnische gegevens VoorschriftenIntroduzione Informazioni generali CongratulazioniSe il sistema non deve essere usato Contenuto del kit Comandi Informazione ecologicaAlimentazione della cuffia InstallazioneAlimentazione della trasmittente Riponete i cuscini auricolari nei loro gusciOpzione 1 figura Collegamenti audioCollegamenti audio Opzione 2 figuraFunzionamento di base Assenza di suono Problema RimedioRicerca dei guasti Suono distortoSicurezza dascolto ManutenzioneCaratteristiche RegolazioniIntrodução Informação geral ParabénsConteúdo do kit Unidade consiste em materiais queVolume regule o volume para o nível de escuta desejado ComandosPlaca de comandos Auscultadores figura Alimentação de corrente para os auscultadores InstalaçãoAlimentação de corrente para o transmissor Desmonte as almofadas auricularesOpção 1 figura Ligações de áudioLigações de áudio Opção 2 figuraFuncionamento básico Saída de auscultadores de uma fonte de áudioNão há som Resolução de problemasProblema Solução Som com distorçãoResolução de problemas ManutençãoEspecificações RegulamentaçõesIntroduktion Generelle informationer Til lykkeSættet indeholder Betjeningsplade Timer forløbTransmitter figur MiljøinformationTransmitterens strømforsyning Udskiftning af batterier i hovedtelefonen figurOption 1 figur Audio-tilslutningerAudio-tilslutninger Indstil transmitterens indgangsvælger på 250 mVGrundlæggende betjening Når FM-transmitteren er tilsluttet enHovedtelefonudgangen på en audio-kilde Ingen lyd ProblemløsningProblem Afhjælpning Forvrænget lydSikkerhed mod høreskader VedligeholdelseSpecifikationer Inledning Allmän information GrattisSatsen innehåll Sändaren figur DC power ansluter till nätadaptern 12 V/200 mAReglage Reglageplåt Hörlurar figurStrömmatning för sändaren Strömmatning för hörlurarByte av hörlurarnas batterier figur Alternativ 1 figur LjudanslutningarLjudanslutningar Alternativ 2 figurAnvisningar för enkel användning Inget ljud Problem ÅtgärdFelsökning Förvrängt ljudHörselskydd Förvrängt ljud UnderhållSpecifikationer Bestämmelser Innledning Generell informasjon GratulererHva settet inneholder Sender figur Volum reguler volumet til du får ønsket lydstyrkeKontroller Betjeningspanel Hodetelefon figurStrømforsyning til hodetelefon InstallasjonStrømforsyning til sender Skifte ut batteri i hodetelefonen figurAudiokoplinger AudiokoplingerStill senderens inngangsvelger på 3 VirkemåteNår FM-senderen er koplet til en Problem Løsning FeilsøkingForvrengt lyd Vern om hørselen VedlikeholdSpesifikasjoner Innstillinger Johdanto Yleistä OnnittelummeVarusteet Säätimet Lähetin kuvaaOhjauspaneeli Kuuloke kuvaa Kuulokkeen virtalähde AsennusLähettimen virtalähde Kuulokkeen akkujen vaihtaminen kuvaaVaihtoehto 1 kuvaa AudioliitännätAudioliitännät Vaihtoehto 2 kuvaaPerustoiminta Pienennä audiolähteen äänenvoimakkuuttaEi ääntä VianhakuOngelma Korjaustoimenpide Säröilevä ääniHuolto Tekniset tiedot AsetuksetПоздpавляем ВведениеОбщая инфоpмация Пеpед подключением устpойстваСостав комплекта Инфоpмация по оxpане сpедыОpганы упpавления Блок питания наушников УстановкаБлок питания тpансмиттеpа Замена батаpей наушников рисВаpиант 1 рис Звуковые соединенияЗвуковые соединения Ваpиант 2 рисКогда тpансмиттеp FM подключён к Установите пеpеключатель вxода тpансмиттеpа на 3 ВОсновные опеpации Выxоду наушников звукового источникаОтсутствует звук Устpанение неиспpавностейПpоблема Устpанение Искажённый звукУход Система Pадио частота RF Носитель частоты Теxнические xаpактеpистикиПpавила Тpансмиттеp HC8902Wstęp Informacje ogólne GratulacjeSystem automatycznego ładowania Elementy składowe zestawuAutomatyczne strojenie Łatwość transmitowania dźwiękuElementy sterujące Nadajnik rysunek114 Zasilanie słuchawek InstalowanieZasilacz nadajnika Wymiana akumulatorków słuchawek rysunekOpcja 1 rysunek Przyłącza audioPrzyłącza audio Opcja 2 rysunekPrzełącznik wejścia nadajnika ustawić na 3 Podstawowe czynności obsługi117 Brak dźwięku Rozwiązywanie problemówProblem Rozwiązanie Zniekształcony dźwiękKonserwacja Parametry techniczne PrzepisyBevezetés Általános tudnivalókGratulálunk Általános tudnivalók AlaptartozékokKapcsolópanel KezelőgombokRádióadó 1-es ábra Környezetvédelmi szempontokFejhallgató tápellátása Üzembe helyezésRádióadó tápellátása Fejhallgató telepeinek cseréje 3-es ábraOpció 4-es ábra Audio csatlakozásokAudio csatlakozások Opció 5-es ábraAlapvetőlépések 126Nincs hang HibakeresésProbléma Teendő Torz hangKarbantartás Műszaki jellemzők ElőírásokGiriş Genel bilgi TebriklerPhilips’in en son FR/FM kablosuz teknolojisinin yararları Setin içindekiler İletici şekil Kontrol plakası Kulaklık şekilÇevresel bilgiler Kulaklık güç kaynağı Kurulumİletici güç kaynağı Kulaklık pil değişitirme şekilSeçenek 1 şekil Ses BağlantılarıSes Bağlantıları Seçenek 2 şekilİletici giriş seçici anahtarını 3 V ayarına getirin Temel kullanım135 Ses yok Sorun GidermeSorun Çözüm Dağılmış sesBakım Özellikler Yönetmelikler Urround RF/FM PhilipsSurround FM SRS headphone864 MHz SRS p SRSSurround SRS Volt/200 mA AC/DC 250 mV 141LR03 AAA NiMH Philips NiCd LR03/AAA NiMHVolt DC MA AC/DC 14220 cm HiFi20 cm 143 HiFi Mm 6,3 mm 144DC p HC8902. O HC8905 145 HC8905 LR03/AAA NiMH Philips 146 Snsmitter Seadphone300 Arrivo Marketing Essener Str Hamburg Garantie für DeutschlandSehr geehrter Kunde Philips Info-Center Tel 0180 / 535 67 Fax 0180 / 535 67 149Meet Philips at the Internet
Related manuals
Manual 32 pages 54.91 Kb

HC8900 specifications

The Philips HC8900 is a state-of-the-art hair clipper designed to deliver an exceptional grooming experience. Engineered with precision and user comfort in mind, the HC8900 combines advanced cutting technologies with sleek design, making it a vital tool for anyone wanting to maintain their hairstyles efficiently at home or on the go.

One of the standout features of the HC8900 is its unique DualCut technology. This innovative system incorporates a double-sharpened blade that is designed to cut hair twice as fast as traditional clippers. The stainless steel blades are robust and self-sharpening, ensuring that they remain sharp and effective over time, resulting in clean, precise cuts without pulling or tugging at the hair.

The HC8900 also boasts an impressive selection of length settings. With adjustable cutting lengths, users can easily customize their grooming experience. The clipper comes with multiple comb attachments that allow for a wide range of styles, from detailed trims to longer hairstyles. The easy-to-use settings enable users to achieve their desired hair length effortlessly.

Another significant advantage of the Philips HC8900 is its cordless operation. With a powerful lithium-ion battery, the clipper provides up to 90 minutes of uninterrupted usage on a single charge. This cordless feature offers added convenience and flexibility, allowing users to groom in any setting without being tethered to a power source.

Durability and easy maintenance are also key characteristics of the HC8900. The clipper is designed with a washable head, making cleaning as simple as rinsing it under running water. This not only extends the lifespan of the device but also ensures hygiene and ease of use after each grooming session.

In addition, the ergonomic design of the Philips HC8900 makes it comfortable to hold, reducing wrist strain during extended grooming sessions. Its lightweight build allows for maneuverability and precision, making it suitable for both professional barbers and personal use.

Overall, the Philips HC8900 hair clipper represents a perfect blend of innovative technologies, user-friendly features, and thoughtful design. Whether for everyday use or special occasions, this clipper promises to deliver outstanding results, making grooming a hassle-free experience.