Philips HC8900 manual Installazione, Alimentazione della trasmittente, Alimentazione della cuffia

Page 52

XP SBC HC 8900/00-1.1 16-08-2001 15:30 Pagina 52

Installazione

Italiano

Alimentazione della trasmittente

IMPORTANTE

Usare solamente l’adattatore Philips CA/CC 12 volt/200 mA, SBC CS30/00

1Assicuratevi che la tensione nominale dell’adattatore corrisponda a quella della presa.

2Collegate il connettore CC dell’adattatore CA/CC al connettore d’ingresso dell’alimentazione CC che si trova sul retro della trasmittente.

3Collegate l’adattatore CA/CC di 12 Volt/200 mA alla presa della rete.

Scollegate sempre l’adattatore CA/CC se la trasmittente non viene usata per un lungo periodo di tempo.

Alimentazione della cuffia

IMPORTANTE

Usate solo batterie LR03/AAA NiMH ricaricabili (preferibilmente Philips).

Non usate batterie NiCd o alcaline poiché potrebbero danneggiare il sistema MF senza fili!

1Togliete i cuscini auricolari.

2Quindi togliete le etichette d’isolamento delle batterie.

3Riponete i cuscini auricolari nei loro gusci.

4Controllate che il tasto dell’alimentazione della cuffia MF sia in posizione.

5Quando l’indicatore rosso di alimentazione della cuffia MF inizia a lampeggiare, è indicazione che le batterie si stanno scaricando.

6Per ricaricare le batterie LR03/AAA NiMH incorporate della cuffia, posizionate la cuffia sulla trasmittente e sul contatto.

Note:

Batterie completamente scariche hanno bisogno di circa 16 ore di ricarica.

La cuffia MF si spegnerà automaticamente durante la ricarica.

Rimuovete sempre le batterie se la cuffia non viene usata per un lungo periodo di tempo.

Le batterie contengono delle sostanze chimiche, quindi vi raccomandiamo di smaltirle nel modo adeguato.

Sostituzione delle batterie della cuffia (figura 3)

IMPORTANTE

Usate solo batterie LR03/AAA NiMH ricaricabili (preferibilmente Philips).

Non usate batterie NiCd o alcaline poiché potrebbero danneggiare il sistema MF senza fili!

1Rimuovete i cuscini auricolari.

2Estraete le batterie e smaltitele in modo adeguato.

3Inserite nuove batterie. Usate solo batterie LR03/AAA NiMH ricaricabili (preferibilmente Philips).

4Assicuratevi che le batterie vengano inserite correttamente come indicato dai simboli incisi nella sede delle batterie.

5Riponete i cuscini auricolari nei loro gusci.

IMPORTANTE

Prima di usare le cuffie MF per la prima volta, assicuratevi che le batterie siano completamente caricate per

16 ore. Questo garantisce una più lunga durata operativa delle batterie.

52

Image 52
Contents HC8900 Index 8900/00-1.1 Introduction General information CongratulationsKit contents Channel switch select one ControlsTransmitter figure Controls plate Headphone figureInstallation Transmitter power supplyHeadphone power supply Headphone battery replacement figureSet the transmitter’s input selector switch to 250 mV Audio ConnectionsAudio Connections Option 1 figureOperation Basic operationTroubleshooting Problem RemedyNo sound Distorted soundDistorted sound Maintenance Specifications RegulationsIntroduction Information générale FélicitationsContenu de léquipement Informations sur l’environnementCommandesInstallation Panneau de commandes Casque découte figureVolume ajustez le volume au niveau découte désiré Alimentation de lémetteurAlimentation du casque découte Enlevez les coussins auriculairesConnexions Audio Connexions AudioRéduisez le volume sonore de la source audio Utilisation de baseProblème Solution Dépistage des pannesPas de son Distorsion sonoreEntretien Spécifications RégulationsIntroducción Información general ¡EnhorabuenaContenido del kit Información medioambientalVolumen ajuste el volumen al nivel deseado MandosTransmisor figura Conmutador de canales seleccioneInstalación Fuente de alimentación del transmisorFuente de alimentación de los auriculares Cambio de las pilas de los auriculares figuraConexiones de audio Conexiones de audioOpción 1 figura Conecte el otro enchufe de estéreo deAjuste el selector de entrada del transmisor a 3 Funcionamiento básicoCuando el transmisor de FM está conectado a una Salida de articulares de una fuente de audioResolución de problemas Problema SoluciónNo hay sonido Sonido distorsionado¡Cuidado de sus oídos Resolución de problemasMantenimiento Especificaciones Reglamento Herzlichen Glückwunsch Einführung Allgemeine InformationenVorteile der aktuellsten HF/FM-Funktechnik von Philips Inhalt des Satzes Sender Abbildung BedienelementeBedienfeld Kopfhörer Abbildung Kopfhörer-Stromversorgung Sender-StromversorgungEntfernen Sie die Ohrpolster Audioanschlüsse AudioanschlüsseOption 1 Abbildung Option 2 AbbildungWenn der FM-Sender an Folgendes angeschlossen ist Grundlegende FunktionsweiseEinen Kopfhörerausgang einer Audioquelle Problem Abhilfe FehlersucheKein Sound Verzerrter SoundPflege Technische Daten Vorschriften Inleiding Algemene informatie GefeliciteerdInhoud van de set Bedieningselementen Bedieningspaneel Hoofdtelefoon figuurUur opladen voor u deze weer gebruikt Met het oog op het milieuVoeding van de zender InstallatieVoeding van de hoofdtelefoon Audioaansluitingen AudioaansluitingenMogelijkheid 1 figuur Basisbediening Zet het geluidsniveau van de audiobron zachterVerhelpen van storingen Probleem OplossingGeen geluid Vervormd geluidVerhelpen van storingen OnderhoudTechnische gegevens VoorschriftenCongratulazioni Introduzione Informazioni generaliSe il sistema non deve essere usato Contenuto del kit Comandi Informazione ecologicaInstallazione Alimentazione della trasmittenteAlimentazione della cuffia Riponete i cuscini auricolari nei loro gusciCollegamenti audio Collegamenti audioOpzione 1 figura Opzione 2 figuraFunzionamento di base Problema Rimedio Ricerca dei guastiAssenza di suono Suono distortoSicurezza dascolto ManutenzioneCaratteristiche RegolazioniIntrodução Informação geral ParabénsConteúdo do kit Unidade consiste em materiais queComandos Volume regule o volume para o nível de escuta desejadoPlaca de comandos Auscultadores figura Instalação Alimentação de corrente para o transmissorAlimentação de corrente para os auscultadores Desmonte as almofadas auricularesLigações de áudio Ligações de áudioOpção 1 figura Opção 2 figuraFuncionamento básico Saída de auscultadores de uma fonte de áudioResolução de problemas Problema SoluçãoNão há som Som com distorçãoResolução de problemas ManutençãoEspecificações RegulamentaçõesIntroduktion Generelle informationer Til lykkeSættet indeholder Timer forløb Transmitter figurBetjeningsplade MiljøinformationTransmitterens strømforsyning Udskiftning af batterier i hovedtelefonen figurAudio-tilslutninger Audio-tilslutningerOption 1 figur Indstil transmitterens indgangsvælger på 250 mVNår FM-transmitteren er tilsluttet en Grundlæggende betjeningHovedtelefonudgangen på en audio-kilde Problemløsning Problem AfhjælpningIngen lyd Forvrænget lydSikkerhed mod høreskader VedligeholdelseSpecifikationer Inledning Allmän information GrattisSatsen innehåll DC power ansluter till nätadaptern 12 V/200 mA ReglageSändaren figur Reglageplåt Hörlurar figurStrömmatning för hörlurar Strömmatning för sändarenByte av hörlurarnas batterier figur Ljudanslutningar LjudanslutningarAlternativ 1 figur Alternativ 2 figurAnvisningar för enkel användning Problem Åtgärd FelsökningInget ljud Förvrängt ljudHörselskydd Förvrängt ljud UnderhållSpecifikationer Bestämmelser Innledning Generell informasjon GratulererHva settet inneholder Volum reguler volumet til du får ønsket lydstyrke KontrollerSender figur Betjeningspanel Hodetelefon figurInstallasjon Strømforsyning til senderStrømforsyning til hodetelefon Skifte ut batteri i hodetelefonen figurAudiokoplinger AudiokoplingerVirkemåte Still senderens inngangsvelger på 3Når FM-senderen er koplet til en Feilsøking Problem LøsningForvrengt lyd Vern om hørselen VedlikeholdSpesifikasjoner Innstillinger Johdanto Yleistä OnnittelummeVarusteet Lähetin kuvaa SäätimetOhjauspaneeli Kuuloke kuvaa Asennus Lähettimen virtalähdeKuulokkeen virtalähde Kuulokkeen akkujen vaihtaminen kuvaaAudioliitännät AudioliitännätVaihtoehto 1 kuvaa Vaihtoehto 2 kuvaaPerustoiminta Pienennä audiolähteen äänenvoimakkuuttaVianhaku Ongelma KorjaustoimenpideEi ääntä Säröilevä ääniHuolto Tekniset tiedot AsetuksetВведение Общая инфоpмацияПоздpавляем Пеpед подключением устpойстваСостав комплекта Инфоpмация по оxpане сpедыОpганы упpавления Установка Блок питания тpансмиттеpаБлок питания наушников Замена батаpей наушников рисЗвуковые соединения Звуковые соединенияВаpиант 1 рис Ваpиант 2 рисУстановите пеpеключатель вxода тpансмиттеpа на 3 В Основные опеpацииКогда тpансмиттеp FM подключён к Выxоду наушников звукового источникаУстpанение неиспpавностей Пpоблема УстpанениеОтсутствует звук Искажённый звукУход Теxнические xаpактеpистики ПpавилаСистема Pадио частота RF Носитель частоты Тpансмиттеp HC8902Wstęp Informacje ogólne GratulacjeElementy składowe zestawu Automatyczne strojenieSystem automatycznego ładowania Łatwość transmitowania dźwiękuNadajnik rysunek Elementy sterujące114 Instalowanie Zasilacz nadajnikaZasilanie słuchawek Wymiana akumulatorków słuchawek rysunekPrzyłącza audio Przyłącza audioOpcja 1 rysunek Opcja 2 rysunekPodstawowe czynności obsługi Przełącznik wejścia nadajnika ustawić na 3117 Rozwiązywanie problemów Problem RozwiązanieBrak dźwięku Zniekształcony dźwiękKonserwacja Parametry techniczne PrzepisyÁltalános tudnivalók BevezetésGratulálunk Általános tudnivalók AlaptartozékokKezelőgombok Rádióadó 1-es ábraKapcsolópanel Környezetvédelmi szempontokÜzembe helyezés Rádióadó tápellátásaFejhallgató tápellátása Fejhallgató telepeinek cseréje 3-es ábraAudio csatlakozások Audio csatlakozásokOpció 4-es ábra Opció 5-es ábraAlapvetőlépések 126Hibakeresés Probléma TeendőNincs hang Torz hangKarbantartás Műszaki jellemzők ElőírásokTebrikler Giriş Genel bilgiPhilips’in en son FR/FM kablosuz teknolojisinin yararları Setin içindekiler Kontrol plakası Kulaklık şekil İletici şekilÇevresel bilgiler Kurulum İletici güç kaynağıKulaklık güç kaynağı Kulaklık pil değişitirme şekilSes Bağlantıları Ses BağlantılarıSeçenek 1 şekil Seçenek 2 şekilTemel kullanım İletici giriş seçici anahtarını 3 V ayarına getirin135 Sorun Giderme Sorun ÇözümSes yok Dağılmış sesBakım Özellikler Yönetmelikler RF/FM Philips Surround FMUrround SRS headphone864 MHz SRS Surround SRSSRS p Volt/200 mA AC/DC 250 mV 141LR03/AAA NiMH Volt DC MA AC/DCLR03 AAA NiMH Philips NiCd 142HiFi 20 cm20 cm 143 HiFi Mm 6,3 mm 144DC p HC8902. O HC8905 145 HC8905 LR03/AAA NiMH Philips 146 Seadphone Snsmitter300 Garantie für Deutschland Sehr geehrter KundeArrivo Marketing Essener Str Hamburg Philips Info-Center Tel 0180 / 535 67 Fax 0180 / 535 67 149Meet Philips at the Internet
Related manuals
Manual 32 pages 54.91 Kb

HC8900 specifications

The Philips HC8900 is a state-of-the-art hair clipper designed to deliver an exceptional grooming experience. Engineered with precision and user comfort in mind, the HC8900 combines advanced cutting technologies with sleek design, making it a vital tool for anyone wanting to maintain their hairstyles efficiently at home or on the go.

One of the standout features of the HC8900 is its unique DualCut technology. This innovative system incorporates a double-sharpened blade that is designed to cut hair twice as fast as traditional clippers. The stainless steel blades are robust and self-sharpening, ensuring that they remain sharp and effective over time, resulting in clean, precise cuts without pulling or tugging at the hair.

The HC8900 also boasts an impressive selection of length settings. With adjustable cutting lengths, users can easily customize their grooming experience. The clipper comes with multiple comb attachments that allow for a wide range of styles, from detailed trims to longer hairstyles. The easy-to-use settings enable users to achieve their desired hair length effortlessly.

Another significant advantage of the Philips HC8900 is its cordless operation. With a powerful lithium-ion battery, the clipper provides up to 90 minutes of uninterrupted usage on a single charge. This cordless feature offers added convenience and flexibility, allowing users to groom in any setting without being tethered to a power source.

Durability and easy maintenance are also key characteristics of the HC8900. The clipper is designed with a washable head, making cleaning as simple as rinsing it under running water. This not only extends the lifespan of the device but also ensures hygiene and ease of use after each grooming session.

In addition, the ergonomic design of the Philips HC8900 makes it comfortable to hold, reducing wrist strain during extended grooming sessions. Its lightweight build allows for maneuverability and precision, making it suitable for both professional barbers and personal use.

Overall, the Philips HC8900 hair clipper represents a perfect blend of innovative technologies, user-friendly features, and thoughtful design. Whether for everyday use or special occasions, this clipper promises to deliver outstanding results, making grooming a hassle-free experience.