Teac MC-DX20 Compatibilidad MP3, Discos que se pueden reproducir en esta unidad, Nota

Page 47

Discos

Discos que se pueden reproducir en esta unidad:

CD de audio convencionales que llevan el logotipo “Compact Disc Digital Audio”:

Discos CD-R finalizados de manera adecuada

Nota:

<Dependiendo de la calidad del disco y/ o de la condición de la grabación, algunos discos CD-R no se pueden reproducir.

<Los discos CD-RW no se pueden reproducir en esta unidad.

<Los discos protegidos contra copia y otros discos que no están conforme a la norma de CD no se pueden reproducir correctamente en este aparato reproductor.

Si usa dichos discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiarias no pueden ser responsables de ninguna consecuencia o garantizar la calidad de reproducción. Si experimenta problemas con discos que no son estándar, debe ponerse en contacto con los productores del disco.

<Siempre coloque el disco con el lado de la etiqueta hacia usted. (Los discos compactos se pueden reproducir o grabar solamente de un lado)

<Para retirar un disco de la caja de almacenamiento, oprima en el centro de la caja y saque el disco hacia arriba, sosteniéndolo con cuidado por las orillas.

Cómo retirar el disco

Cómo sostener el disco

<Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente con una tela suave y seca. No lo limpie con movimientos circulares.

<Nunca utilice sustancias químicas tales como aerosol para discos, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno o thinner para limpiar los discos compactos. Dichas sustancias químicas causarán un daño irreparable en la superficie plástica del disco.

<Los discos se deben regresar a su caja después de utilizarlos para evitar polvos y rayas, ya que estos podrían causar que salte el sensor del láser.

<No exponga los discos a la luz directa del sol o a la humedad y temperatura alta durante períodos largos. La exposición prolongada a altas temperaturas puede ondular el disco.

<Los discos CD-R son más sensibles a los efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD ordinarios. Es importante que no se almacenen en una ubicación donde la luz directa del sol caiga sobre ellos, y que esté lejos de fuentes de calor tales como radiadores o dispositivos eléctricos que generan calor.

<No se recomiendan los discos CD-R imprimibles, ya que el lado de la etiqueta pude estar pegajoso y dañar la unidad.

<No pegue papeles u hojas de protección en los discos y no use ningún rociador de recubrimiento de protección.

<Use una aguja de punto suave de base de aceite para escribir la información del lado de la etiqueta. Nunca use una aguja de punto fino o de punta dura, ya que ésta puede causar daños sobre el lado grabado.

<Nunca use un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD disponibles comercialmente con esta unidad dañará los mecanismos y causará que funcionen mal.

<No utilice CDs de forma irregular (octagonales, en forma de corazón, etc.). Los CDs de esta clase pueden dañar la unidad.

<Si tiene alguna dura respecto al cuidado y manejo de un disco CD-R, lea las precauciones suministradas con el disco, o póngase en contacto directamente con el fabricante del disco.

Compatibilidad MP3

<Los nombres de los archivos MP3 sólo utilizan caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar correctamente ni símbolos ni caracteres de tamaño completo o 2 bytes de anchura (japonés, chino, etc.). Así mismo, asegúrese de usar la extensión de archivo “.mp3”.

<El disco deberá tener cerrada la sesión de grabación para poderse reproducir.

<El CD-ROM deberá ser compatible con ISO 9660.

<Si hay más de 200 carpetas o archivos MP3 grabados en el disco, es posible que la unidad no pueda reproducirlos correctamente.

<Formato MPEG-1 Audio Layer 3, mono o estéreo, 44,1 ó 48 kHz, velocidad de transferencia fija.

<El audio codificado a 128 kbps deberá sonar con una calidad similar a la de los CD-Audio normales. Aunque la unidad reproducirá las pistas MP3 de menor velocidad, la calidad del sonido se reducirá considerablemente.

ESPAÑOL

47

Image 47
Contents MC-DX20 Before Use ContentsDiscs that can be played on this unit DiscsMP3 compatibility FM antenna ConnectionAM loop antenna Subwoofer AC Power CordPrecautions Wall MountingNames of Each Control Battery Installation Remote Control UnitMuting HeadphonesSleep Timer Basic OperationPress the OPEN/CLOSE button to close the CD door When a CD is loadedWhen a MP3 disc is loaded Listening to CD/MP3Search for a part of a track To suspend playback temporarily pause modeTo stop playback To skip to the next or a previous trackSearch for a track in a folder Search Mode MP3 onlySearch for a name of track Programmed Playback STOP, FUNCTION, PowerTo clear program To check the programmed orderTo add a track to the end of the program To overwrite the programRepeat all the tracks Repeat PlaybackShuffle Playback Repeat one trackStereo Listening to the RadioSTEREO/MONO button If the reception is poorWithin 5 seconds, press the Memory button Preset TuningPTY Programme Type How to select preset stationsPS Programme Service name Press the RDS buttonSelect FM by pressing the FM/AM button Press the PTY button RDS PTY SearchMinute value blinks Setting the ClockSetting the Timer Prepare the source To turn on or off the timerPress the Power button to turn the unit off standby Troubleshooting General SpecificationsSpeaker SubwooferNE PAS Déplacer L’APPAREIL Durant LA Lecture CD SommaireAvant l’utilisation Lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareilDisques pouvant être lus avec ce lecteur Disque CompactCompatibilité MP3 Enceinte D Appareil Principal DVD, CD-R, etc RaccordementAntenne-cadre AM Antenne FMPour accrocher les supports au mur Montage muralCordon d’alimentation Arrêt H Nom des commandes respectivesCapteur de télécommande Saut .// / TuningInstallation de la pile TélécommandeMinuterie d’arrêt différé Opération de baseCoupure du son CasqueAppuyez sur la touche PLAY/PAUSE y/J pour lancer la lecture Écoute des CD/MP3Lorsqu’un CD est chargé Lorsqu’un disque MP3 est chargéRecherche d’un passage sur une plage Pour interrompre la lecture temporairement Mode de pausePour arrêter la lecture Pour sauter à la plage suivante ou précédenteAppuyez une fois sur la touche MP3 Mode de recherche MP3 seulementRecherche d’un nom de plage Recherche d’une plage dans un dossierLecture programmée Pour effacer un programme Pour vérifier l’ordre de programmationPour ajouter une plage à la fin du programme Pour écraser le programmeRépétition de toutes les plages Lecture répétéeLecture aléatoire Répétition d’une plageSi la réception est mauvaise Écoute de la radioTouche STEREO/MONO Dans les 5 secondes, appuyez sur la touche Memory Accord prérégléRT Radio Text/Texte Radio PS Programme Service name/affichage du nom de la stationAppuyez sur la touche RDS PTY Programme Type/Type de programmeÉmissions sportives RDS Recherche PTYRéglage de l’horloge Réglage de la minuterie Préparez la source Pour mettre la minuterie en ou hors serviceDépannage Généralités SpécificationsCuando Mueva Esta Unidad ContenidoAntes de usarse No Mueva LA Unidad Durante LA ReproducciónNota DiscosCompatibilidad MP3 Discos que se pueden reproducir en esta unidadBocina D Unidad Principal DVD, CD-R, etc ConexiónAntena de bucle AM Antena FMAntena externa FM Montaje en la paredCable de energía CA Para fijarla en la paredFunction Función Power AlimentaciónNombres de cada control Instalación de batería Unidad de control remotoTemporizador con dormir Operación básicaSilencio AudífonosCuando se coloca un disco MP3 Cómo escuchar los CD/ MP3Oprima el botón OPEN/CLOSE para cerrar la puerta del CD Cuando se coloca un disco CDBusque una parte de una pista Para suspender la reproducción temporalmente modo de pausaPara detener la reproducción Para saltar a la pista siguiente o a la anteriorOprima una vez el botón MP3 Modo de búsqueda MP3 solamenteBusque un nombre de pista Búsqueda de una pista en una carpetaMemory Reproducción programadaBorrado de un programa Verificación del orden programadoAdición de una pista al final del programa Sobrescribir el programaRepetir todas las pistas Reproducción repetidaReproducción aleatoria Repetir una pistaStereo Estéreo Cómo escuchar el radioBotón STEREO/ Mono Si la recepción es deficienteEn los siguientes 5 segundos, oprima el botón Sintonización preestablecidaPTY tipo de programa Cómo seleccionar las estaciones preestablecidasOprima el botón RDS PS nombre del servicio de programaciónSeleccione FM con el botón FM/AM Oprima el botón PTY RDS Búsqueda PTYOprima el botón Clock SET Ajuste del relojAjuste del temporizador Prepare la fuente Para activar o desactivar el temporizadorSolución de problemas Generalidades EspecificacionesTeac Corporation

MC-DX20 specifications

The Teac MC-DX20 is a multi-functional audio system designed for music enthusiasts who value quality sound in a compact format. With its sleek design and modern aesthetics, this system seamlessly fits into any home or office space while providing a robust audio experience.

At the heart of the MC-DX20 is its high-quality CD player, which supports a range of formats including CD, CD-R, and CD-RW. This versatility allows users to enjoy their favorite albums, mix CDs, or custom playlists with ease. The built-in digital tuner expands listening options by offering AM and FM radio stations, along with presets for quick access to favorite channels.

One of the standout features of the MC-DX20 is its Bluetooth connectivity. This technology allows for wireless streaming from smartphones, tablets, or other Bluetooth-enabled devices. Users can easily play their favorite playlists, podcasts, or audiobooks without the hassle of tangled wires. Additionally, the USB port provides another avenue for music playback, allowing connections to USB flash drives loaded with audio files.

The audio quality of the MC-DX20 is enhanced by its powerful speaker system, which delivers clear and dynamic sound. The system is equipped with a dedicated bass port that enriches low frequencies, ensuring a balanced sound profile across all genres of music. With adjustable equalizer settings, users can tailor the listening experience to their personal preferences.

Another significant characteristic is the intuitive user interface. The MC-DX20 features a convenient remote control, making it easy to navigate through tracks and settings from a distance. The clear LCD display provides essential information such as track number, time elapsed, and radio frequencies.

For those who appreciate flexibility in audio playback, the MC-DX20 includes an AUX input, enabling connections to a variety of external devices. This feature increases its usability, accommodating everything from portable media players to computers.

In summary, the Teac MC-DX20 stands out as a versatile and compact audio solution, featuring a CD player, Bluetooth streaming, USB connectivity, and a sizable speaker system. Its user-friendly design and quality sound reproduction make it an excellent choice for anyone looking to elevate their audio experience without compromising on space or style. Whether for casual listening or entertaining guests, the MC-DX20 promises to deliver impressive performance in a stylish package.