3M PX5 user manual Rimuovete la cartuccia della lampada

Page 74

Sostituzione della cartuccia della lampada

Preparativi: Mettete il proiettore sottosopra su un panno morbido, ecc., affinché non venga graffiato per poter sostituire la cartuccia della lampada più facilmente. Mettete il proiettore dritto dopo aver sostituito la cartuccia della lampada.

1 Scollegate il cavo di alimentazione.

2 Mettete il proiettore sottosopra.

3 Rimuovete il copri lampada.

(1)Girate la vite di impostazione del copri lampa- da in senso antiorario e allentatela fino a quan- do la vite non gira liberamente. (La vite non si stacca.)

(2)Aprite il copri lampada leggermente, poi estra- etela nella direzione della freccia e rimovetelo.

1

3 2

4 Rimuovete la cartuccia della lampada.

(1)Allentate completamente le due viti della car- tuccia della lampada. (Le viti non possono fuo- riuscire dalla sede.)

(2)Afferrate la maniglia della cartuccia della lam- pada, tiratela verso l’alto e rimuovete la car- tuccia della lampada.

I-17

Image 74
Contents Digital Projector PX5 USER’S Manual Simplified EditionImportant Safety Information DOC compliance NoticePower Supply Important SafeguardsInstallation Fire and Shock Precautions CleaningLamp Replacement Carrying aroundCarrying case Checking the Supplied AccessoriesPower cable 1.8 m / 5.9 feet Mounting the Ferrite CoreOpening the User’s Manual Using the User’s Manual CD-ROM EditionAdobe Reader 6.0.1 English Version Installation For WindowsNames of the Main Unit Parts Names of the Remote Control Parts Precautions Handling of the Remote ControlConnections with the Personal Computer Connections with the Video Equipment WhiteOperating Set up the screen and the projectorStandby indicator lights amber and the standby mode is set Turn the lens cover clockwiseSwitch on the projector power PrecautionsManufacturer Model Key No projection when connected to a notebook computerThis completes the selection of the dis- play language Turn the lens cover counterclockwise until it stops Unplug the power cableFinishing Lens cover will stop with a clickWhen an indicator is lit or flashing Replacing the Lamp Cartridge Remove the lamp cartridge Replacing the Lamp CartridgeMount the lamp cover Reset the lamp TimerMount the new lamp cartridge Electrical SpecificationsOptical MechanicalMode D’EMPLOI Edition simplifiée Projecteur numérique PX5Informations Importantes Relatives Á Sècuritè Alimentation Remplacement de la lampeConsignes de sécurité importantes NettoyageTransport Montage du noyau de ferrite Vérifier les accessoires fournisCâble d’alimentation 1,8 m Noyau de ferrite CâbleOuvrir le Manuel de l’Utilisateur Utiliser le Mode d’emploi Édition CD-ROMInstallation de Adobe Reader 6.0.1 Version Français Pour WindowsTouche de réglage manuel de Noms des parties de l’unité principaleTouche Enter Noms des parties de la télécommande Précautions Manipulation de la télécommandeSortie moniteur Câble de signal RGB Elément fourni Connexion à un ordinateur personnelElément fourni Connexion d’équipement vidéoSélectionner « Composant » sous les articles de menu Format Câble deTournez le capuchon d’objectif dans le sens horaire ProcédureRéglage de l’écran et du projecteur Précautions Mettez le projecteur sous tensionAllumez les équipements connectés Sélection de l’entrée Touche sur l’unité principalePas de projection lorsque connecté à un ordinateur portable Fabricant Modèle ToucheDébranchez le câble d’alimentation FinitionMettez hors tension l’équipement connecté Allumé vert Environ 90 Condition deLorsqu’un voyant est allumé ou clignote Remplacer la cartouche de lampe Retirez la cartouche de lampe Remettre à zéro la minuterie de la lampe Montez la nouvelle cartouche de lampeMontez le couvercle du compartiment de la lampe Remplacer la cartouche de lampeElectrique CaractéristiquesOptique MécaniqueDigitalprojektor PX5 Bedienungsanleitung Vereinfachte AusgabeWichtige Informationen Maschinenlärminformations-Verordung 3. GpsgvWichtige Schutzmaßnahmen Transport des Geräts Achtung HeissNetzkabel 1,8 m Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsTragetasche Befestigung des FerritkernsFür Windows Verwendung des BedienungsanleitungCD-ROM-AusgabeÜberprüfen des mitgelieferten Zubehörs Für MacintoshWechselstrom-Anschluss Bezeichnung der Hauptgerät-TeileENTER-Taste TastenBezeichnung der Fernbedienungsgerät-Teile Handhabung der FernbedienungAnschlüsse mit Personal computer Ferritkern Lieferumfang Anschluss von Viedeogeräten’entrée RGB die Option „Komponente WeißSchließen Sie den PC und das Videogerät an den Projektor an BetriebPositionieren Sie den Bildchirm und den Projektor Mit dem mitgelieferten NetzkabelWenn das „Passwort-Eingabefenster angezeigt wird Schalten Sie die Stromversorgung des Projektors einBetrieb Blinkt grünVorsicht Hersteller Modell TasteBeenden Ziehen Sie das NetzkabelWenn die STATUS-Anzeige leuchtet/blinkt Austausch der Lampenkassette VorsichtEntfernen Sie die Lampenkassette Austausch der LampenkassetteMontieren Sie die Lampenabdeckung Rückstellung des Lampen-TimersMontieren Sie die neue Lampenkassette Elektronik Technische DatenOptik MechanikProiettore digitale PX5 Manuale DI Istruzioni Edizione semplificataInformazioni Importanti PER LA Sicurezza Precauzioni importanti Trasporto ATTENZIONE-CALDOCavo di alimentazione 1,8 m Controllo degli accessori in dotazioneBorsa a tracolla Montaggio del nucleo di ferriteApertura del manuale dell’utente Adobe Reader 6.0.1 Versione Italiana InstallazioneUtilizzo del Manuale DI Istruzioni Edizione CD-ROM Per WindowsNomenclatura dell’unità principale Tasto EnterNomenclatura delle parti del telecomando Precauzioni Maneggio del telecomandoCollegamenti al Personal Computer Collegamenti con l’apparecchiatura Video Far girare il coprilente in senso orario OperativoImpostate lo schermo e il proiettore Alla presa elettrica muraleTasto sull’unità principale Accendete il proiettoreNota NotaOra è completata la selezione della lingua del display Alcuna proiezione quando collegato ad un computer notebookAttenzione Fabbricante Modello TastoFunzione Scollega & Via FinituraScollegate il cavo di alimentazione Quando è acceso o lampeggia l’indicatore Sostituzione della cartuccia della lampada Rimuovete la cartuccia della lampada Ripristino del timer della lampada Installate la nuova cartuccia della lampadaInstallate il copri lampada Sezione elettrica SpecificheSezione ottica Sezione meccanicaProyector digital PX5 Manual DEL Usuario Edición abreviadaInformacion Importante Sobre Seguridad Protecciones importantes Transporte Precaución ¡CALIENTECable de alimentación 1,8 m Comprobación de los accesorios incluidosMaletín de transporte Montaje del núcleo de ferritaAbrir el manual de usuario Uso del manual de usuario Edición en CD-ROMInstalación de Adobe Reader 6.0.1 versión Español Para WindowsBotón Enter Botón de ajuste manual de laNombres de las piezas del mando a distancia Advertencias Al manejar el mando a distanciaConexiones con el ordenador Entrada RGB Conexiones con el equipo de vídeoVerde Rojo Azul Accesorio incluidoGire la tapa de la lente hacia la derecha FuncionamientoColoque la pantalla y el proyector Al tomacorriente de paredBotón de la unidad principal AdvertenciasFuncionamiento Funcionamiento de la unidad principal Pulse el botón SourceFabricante Modelo Teclas PrecauciónCon esto finaliza la selección de idioma de visualización Cortar la corriente Para acabarDesenchufe el cable de alimentación Función Desenchufar & ListoEstado del indicador Lo que se debe hacer Indicador StatusSegún se describe a continuación Es necesario reemplazar la lámparaReemplazo del cartucho de lámpara Desmonte el cartucho de lámpara Ponga en cero el temporizador de la lámpara Instale el nuevo cartucho de lámparaInstale la cubierta de la lámpara Reemplazo del cartucho de lámparaSección eléctrica EspecificacionesSección óptica Sección mecánica

PX5 specifications

The 3M PX5 is an advanced respirator designed to provide superior protection in a variety of industrial and health care settings. This innovative model builds upon the legacy of 3M’s commitment to safety, comfort, and technology, making it a popular choice for professionals who face hazardous environments.

One of the hallmark features of the 3M PX5 is its comprehensive filtration system. It incorporates a multi-layer filtration technology which captures a wide range of airborne particles, including dust, mist, and fumes. The breathable and efficient filter construction ensures users can work longer without fatigue, maintaining clear visibility and comfort even during extended periods of use.

A defining characteristic of the PX5 is its ergonomic design. It is crafted to fit the contours of the face, providing a secure seal while minimizing pressure points that could lead to discomfort. The adjustable head straps allow customization for a snug fit, ensuring optimal protection without compromising user comfort. This thoughtful design is crucial for users who require prolonged wear in challenging conditions.

Another significant advancement in the 3M PX5 is its unique exhalation valve. This feature allows for easier breathing and reduces heat build-up inside the respirator. When exhaling, the valve opens to release moisture and carbon dioxide, thereby enhancing overall user comfort. This not only makes the PX5 ideal for intensive tasks but also provides a cooler experience in hot work environments.

The PX5 is also compatible with 3M’s extensive range of accessories and filters. Users can enhance their respiratory protection based on their specific needs, whether they are handling chemicals, performing painting tasks, or working in construction sites. The versatility of the PX5 makes it suitable for a wide array of industries, such as manufacturing, healthcare, and construction.

In terms of maintenance, the 3M PX5 is designed for ease. Its durable materials allow for straightforward cleaning and disinfection, ensuring that the respirator remains hygienic and in peak condition for continued use. Users can quickly replace the filters, enabling them to maintain optimal performance without significant downtime.

Overall, the 3M PX5 stands out as a leading choice in the respirator market, seamlessly blending safety, comfort, and technology. With its robust filtration system, ergonomic design, and compatibility with various accessories, it meets the demands of today’s professionals while ensuring their health and well-being in hazardous environments. Whether for industrial use or healthcare applications, the PX5 delivers unmatched performance that users can rely on.