3M PX5 user manual Cleaning, Lamp Replacement, Fire and Shock Precautions, Carrying around

Page 4

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

Cleaning

Disconnect the power cable (main’s lead) from the unit.

Clean the cabinet of the unit periodically with a damp cloth. If heavily soiled, use a mild detergent. Never use strong detergents or solvents such as alcohol or thinner.

Use a blower or lens paper to clean the lens, and be careful not to scratch or mar the lens.

Clean the ventilation slots and speaker grills on the unit periodically using a vacuum cleaner. If accumulated dust blocks the ventilation slots, the unit will overheat, which may cause the unit to malfunction.

Use a soft brush attachment when using the vacuum cleaner. Do not use a hard attachment, such as a crevice tool, to prevent the damage to the unit.

Lamp Replacement

Be sure to replace the lamp when the Status indicator comes on. If you continue to use the lamp after 2000 hours of usage, the lamp will turn off.

Fire and Shock Precautions

Ensure that there is sufficient ventilation and that vents are unobstructed to prevent the buildup of heat inside the unit. Allow at least 10 cm (3 inches) of space between the unit and walls.

Prevent foreign objects such as paper clips and bits of paper from falling into the unit. Do not attempt to retrieve any objects that fell into the unit. Do not insert any metal objects such as a wire or screwdriver into the unit. If something should fall into the unit, immediately disconnect the power cable from the unit and have the object removed by a qualified 3M™ service person.

Do not place any liquids on top of the unit.

Carrying around

When carrying the unit around, please use the storage case that comes with it and, to protect the lens from scratches, always shut the Iris Lens Cover. Also, do not subject the unit to strong mechanical shock.

CAUTION – HOT!

The area around the exhaust vents is hot during and immediately after image projection. To avoid burns, keep your hands away from this area.

Wait until the exhaust vents area cools off before touching it.

Do not look into the lens while the unit is on. Serious damage to your eyes could result.

E-4

Image 4
Contents Digital Projector PX5 USER’S Manual Simplified EditionImportant Safety Information DOC compliance NoticeInstallation Important SafeguardsPower Supply Cleaning Lamp ReplacementFire and Shock Precautions Carrying aroundChecking the Supplied Accessories Power cable 1.8 m / 5.9 feetCarrying case Mounting the Ferrite CoreUsing the User’s Manual CD-ROM Edition Adobe Reader 6.0.1 English Version InstallationOpening the User’s Manual For WindowsNames of the Main Unit Parts Names of the Remote Control Parts Precautions Handling of the Remote ControlConnections with the Personal Computer Connections with the Video Equipment WhiteSet up the screen and the projector Standby indicator lights amber and the standby mode is setOperating Turn the lens cover clockwiseSwitch on the projector power PrecautionsThis completes the selection of the dis- play language No projection when connected to a notebook computerManufacturer Model Key Unplug the power cable FinishingTurn the lens cover counterclockwise until it stops Lens cover will stop with a clickWhen an indicator is lit or flashing Replacing the Lamp Cartridge Remove the lamp cartridge Replacing the Lamp CartridgeMount the new lamp cartridge Reset the lamp TimerMount the lamp cover Specifications OpticalElectrical MechanicalMode D’EMPLOI Edition simplifiée Projecteur numérique PX5Informations Importantes Relatives Á Sècuritè Remplacement de la lampe Consignes de sécurité importantesAlimentation NettoyageTransport Vérifier les accessoires fournis Câble d’alimentation 1,8 mMontage du noyau de ferrite Noyau de ferrite CâbleUtiliser le Mode d’emploi Édition CD-ROM Installation de Adobe Reader 6.0.1 Version FrançaisOuvrir le Manuel de l’Utilisateur Pour WindowsTouche Enter Noms des parties de l’unité principaleTouche de réglage manuel de Noms des parties de la télécommande Précautions Manipulation de la télécommandeSortie moniteur Câble de signal RGB Elément fourni Connexion à un ordinateur personnelConnexion d’équipement vidéo Sélectionner « Composant » sous les articles de menu FormatElément fourni Câble deRéglage de l’écran et du projecteur ProcédureTournez le capuchon d’objectif dans le sens horaire Mettez le projecteur sous tension Allumez les équipements connectés Sélection de l’entréePrécautions Touche sur l’unité principalePas de projection lorsque connecté à un ordinateur portable Fabricant Modèle ToucheFinition Mettez hors tension l’équipement connectéDébranchez le câble d’alimentation Allumé vert Environ 90 Condition deLorsqu’un voyant est allumé ou clignote Remplacer la cartouche de lampe Retirez la cartouche de lampe Montez la nouvelle cartouche de lampe Montez le couvercle du compartiment de la lampeRemettre à zéro la minuterie de la lampe Remplacer la cartouche de lampeCaractéristiques OptiqueElectrique MécaniqueDigitalprojektor PX5 Bedienungsanleitung Vereinfachte AusgabeWichtige Informationen Maschinenlärminformations-Verordung 3. GpsgvWichtige Schutzmaßnahmen Transport des Geräts Achtung HeissÜberprüfen des mitgelieferten Zubehörs TragetascheNetzkabel 1,8 m Befestigung des FerritkernsVerwendung des BedienungsanleitungCD-ROM-Ausgabe Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsFür Windows Für MacintoshBezeichnung der Hauptgerät-Teile ENTER-TasteWechselstrom-Anschluss TastenBezeichnung der Fernbedienungsgerät-Teile Handhabung der FernbedienungAnschlüsse mit Personal computer Anschluss von Viedeogeräten ’entrée RGB die Option „KomponenteFerritkern Lieferumfang WeißBetrieb Positionieren Sie den Bildchirm und den ProjektorSchließen Sie den PC und das Videogerät an den Projektor an Mit dem mitgelieferten NetzkabelSchalten Sie die Stromversorgung des Projektors ein BetriebWenn das „Passwort-Eingabefenster angezeigt wird Blinkt grünVorsicht Hersteller Modell TasteBeenden Ziehen Sie das NetzkabelWenn die STATUS-Anzeige leuchtet/blinkt Austausch der Lampenkassette VorsichtEntfernen Sie die Lampenkassette Austausch der LampenkassetteMontieren Sie die neue Lampenkassette Rückstellung des Lampen-TimersMontieren Sie die Lampenabdeckung Technische Daten OptikElektronik MechanikProiettore digitale PX5 Manuale DI Istruzioni Edizione semplificataInformazioni Importanti PER LA Sicurezza Precauzioni importanti Trasporto ATTENZIONE-CALDOControllo degli accessori in dotazione Borsa a tracollaCavo di alimentazione 1,8 m Montaggio del nucleo di ferriteAdobe Reader 6.0.1 Versione Italiana Installazione Utilizzo del Manuale DI Istruzioni Edizione CD-ROMApertura del manuale dell’utente Per WindowsNomenclatura dell’unità principale Tasto EnterNomenclatura delle parti del telecomando Precauzioni Maneggio del telecomandoCollegamenti al Personal Computer Collegamenti con l’apparecchiatura Video Operativo Impostate lo schermo e il proiettoreFar girare il coprilente in senso orario Alla presa elettrica muraleAccendete il proiettore NotaTasto sull’unità principale NotaAlcuna proiezione quando collegato ad un computer notebook AttenzioneOra è completata la selezione della lingua del display Fabbricante Modello TastoScollegate il cavo di alimentazione FinituraFunzione Scollega & Via Quando è acceso o lampeggia l’indicatore Sostituzione della cartuccia della lampada Rimuovete la cartuccia della lampada Installate il copri lampada Installate la nuova cartuccia della lampadaRipristino del timer della lampada Specifiche Sezione otticaSezione elettrica Sezione meccanicaProyector digital PX5 Manual DEL Usuario Edición abreviadaInformacion Importante Sobre Seguridad Protecciones importantes Transporte Precaución ¡CALIENTEComprobación de los accesorios incluidos Maletín de transporteCable de alimentación 1,8 m Montaje del núcleo de ferritaUso del manual de usuario Edición en CD-ROM Instalación de Adobe Reader 6.0.1 versión EspañolAbrir el manual de usuario Para WindowsBotón Enter Botón de ajuste manual de laNombres de las piezas del mando a distancia Advertencias Al manejar el mando a distanciaConexiones con el ordenador Conexiones con el equipo de vídeo Verde Rojo AzulEntrada RGB Accesorio incluidoFuncionamiento Coloque la pantalla y el proyectorGire la tapa de la lente hacia la derecha Al tomacorriente de paredAdvertencias FuncionamientoBotón de la unidad principal Funcionamiento de la unidad principal Pulse el botón SourceCon esto finaliza la selección de idioma de visualización PrecauciónFabricante Modelo Teclas Para acabar Desenchufe el cable de alimentaciónCortar la corriente Función Desenchufar & ListoIndicador Status Según se describe a continuaciónEstado del indicador Lo que se debe hacer Es necesario reemplazar la lámparaReemplazo del cartucho de lámpara Desmonte el cartucho de lámpara Instale el nuevo cartucho de lámpara Instale la cubierta de la lámparaPonga en cero el temporizador de la lámpara Reemplazo del cartucho de lámparaEspecificaciones Sección ópticaSección eléctrica Sección mecánica

PX5 specifications

The 3M PX5 is an advanced respirator designed to provide superior protection in a variety of industrial and health care settings. This innovative model builds upon the legacy of 3M’s commitment to safety, comfort, and technology, making it a popular choice for professionals who face hazardous environments.

One of the hallmark features of the 3M PX5 is its comprehensive filtration system. It incorporates a multi-layer filtration technology which captures a wide range of airborne particles, including dust, mist, and fumes. The breathable and efficient filter construction ensures users can work longer without fatigue, maintaining clear visibility and comfort even during extended periods of use.

A defining characteristic of the PX5 is its ergonomic design. It is crafted to fit the contours of the face, providing a secure seal while minimizing pressure points that could lead to discomfort. The adjustable head straps allow customization for a snug fit, ensuring optimal protection without compromising user comfort. This thoughtful design is crucial for users who require prolonged wear in challenging conditions.

Another significant advancement in the 3M PX5 is its unique exhalation valve. This feature allows for easier breathing and reduces heat build-up inside the respirator. When exhaling, the valve opens to release moisture and carbon dioxide, thereby enhancing overall user comfort. This not only makes the PX5 ideal for intensive tasks but also provides a cooler experience in hot work environments.

The PX5 is also compatible with 3M’s extensive range of accessories and filters. Users can enhance their respiratory protection based on their specific needs, whether they are handling chemicals, performing painting tasks, or working in construction sites. The versatility of the PX5 makes it suitable for a wide array of industries, such as manufacturing, healthcare, and construction.

In terms of maintenance, the 3M PX5 is designed for ease. Its durable materials allow for straightforward cleaning and disinfection, ensuring that the respirator remains hygienic and in peak condition for continued use. Users can quickly replace the filters, enabling them to maintain optimal performance without significant downtime.

Overall, the 3M PX5 stands out as a leading choice in the respirator market, seamlessly blending safety, comfort, and technology. With its robust filtration system, ergonomic design, and compatibility with various accessories, it meets the demands of today’s professionals while ensuring their health and well-being in hazardous environments. Whether for industrial use or healthcare applications, the PX5 delivers unmatched performance that users can rely on.