Eaton Electrical MN05401014E Descripción, Instrucciones de seguridad y advertencias, Entradas

Page 5

MN05401014E:MN05401014E 2/9/07 1:27 PM Page 5

Instrucciones de puesta en servicio

Contador totalizador electrónico

E5024E0402

1. Descripción

Contador totalizador con 6 décadas y función

RESET

Pantalla de LED rojos, altura 8 mm

Intervalo de visualización 0..999 999

Supresión de los ceros en cabeza

Programación con dos teclas de la cara delantera

Programación guiada por mensajes en la pantalla

1.1 Instrucciones de seguridad y advertencias

Utilizar este visualizador únicamente

de acuerdo con su función material

!– si se encuentra en perfecto estado técnico

respetando las instrucciones deutilización y las instrucciones generales de seguridad.

1.2Instrucciones generales de seguridad

1.Antes de todo trabajo de instalación o mantenimiento, asegúrese de que la alimentación del visualizador digital está cortada.

2.Utilizar este visualizador únicamente de acuerdo con su función material:

Si se encuentra en perfecto estado técnico. Respetando las instrucciones de utilización y las instrucciones generales de seguridad.

3.Cumplir las normativas correspondientes al país y al usuario.

4.Este visualizador digital no debe utilizarse en zonas que presenten riesgo de explosión y en entornos de uso excluidos de la norma EN 61 010 Parte 1.

5.Este aparato sólo debe funcionar encajado, según la normativa profesiona, conforme a lo indicado en el capítulo “Características técnicas”.

MN05401014E

1.3 Utilización correcta

Este visualizador digital sólo puede utilizarse

 

encajado. La aplicación de este producto

 

respecta a procesos industriales y de control, en

 

cadenas de fabricación de industrias del metal,

español

madera, materias plásticas, papel, vidrio,

 

textiles, etc.

 

Las sobretensiones en los bornes del aparato

 

deben limitarse a los valores de la categoría de

 

sobretensión II.

 

Si se implanta el visualizador digital para la

 

vigilancia de máquinas o procesos en los que

 

puede aparecer un riesgo de daños a la

 

máquina o accidentes para los operarios en

 

caso de avería o de un error de manipulación

 

del aparato, usted tiene la obligación de adoptar

 

medidas de seguridad apropiadas.

 

2. Entradas

INP

Entrada de conteo dinámica.

RESET

Entrada RESET dinámica conectada en paralelo con la tecla RESET roja. Pone el contador a cero.

3. Ajuste de los parámetros de funcionamiento

a. Pulsar las dos teclas de la cara delantera y encender el aparato, o, con el aparato encen- dido, pulsar las dos teclas durante 5 s.

b. En la pantalla aparece el mensaje

c. Cuando se dejan de pulsar las teclas, la

pantalla indica

5

Image 5
Contents General safety instructions Safety instructions and warningsSetting of the operating parameters DescriptionProgramming routine Terminal assignment Technical dataDimensions ContentsInstrucciones de seguridad y advertencias DescripciónInstrucciones generales de seguridad Utilización correctaRutina de programación Características técnicas La entrega incluye DimensionesInstructions générales de sécurité Instructions de sécurité et avertissementsUtilisation conforme EntréesRoutine de programmation Raccordement Caractéristiques techniquesLa livraison comprend Sicherheits- und Warnhinweise BeschreibungAllgemeine Sicherheits- und Warnhinweise Bestimmungsgemäßer GebrauchProgrammierroutine Anschlussbelegung Technische DatenAbmessungen LieferumfangUtilizzazione in conformità DescrizioneIstruzioni per la sicurezza e avvertenze Norme generali di sicurezzaPolarità delle entrate Routine di programmazioneAttivazione del filtro 30Hz INP Regolazione del punto decimaleCollegamenti Caratteristiche tecnicheLa consegna include Dimensioni