Eaton Electrical MN05401014E Instructions de sécurité et avertissements, Utilisation conforme

Page 9

MN05401014E:MN05401014E 2/9/07 1:27 PM Page 9

Notice de mise en service

Compteur totalisateur électronique

E5024E0402

1. Description

Compteur totalisateur à 6 décades avec fonction RESET

Affichage par LED rouges, hauteur 8 mm

Plage d’affichage de 0 à 999 999

Suppression des zéros de tête

Programmation par deux touches sur la face avant

Programmation guidée par des messages sur l’affichage

1.1 Instructions de sécurité et avertissements

N’utiliser ces afficheurs que

de manière conforme à leur destination

!– s’ils sont techniquement en parfait état

suivre les instructions d’utilisation et les instructions générales de sécurité.

1.2Instructions générales de sécurité

1. Avant tout travail d’installation ou de maintenance, s’assurer que l’alimentation de l’afficheur digital est coupée.

2. N’utiliser cet afficheur que de manière conforme à sa destination:

Il doit être techniquement en parfait état. Respecter les instructions d’utilisation et les instructions générales de sécurité.

3. Tenir compte des réglementations spécifiques au pays et à l’utilisateur.

4. L’afficheur digital ne convient pas pour des zones présentant des risques d’explosion, ni dans les domaines d’utilisation exclus par la norme

EN 61010 Partie 1.

5. L’afficheur digital ne doit être utilisé que s’il a été encastré dans les règles de l’art, conformément au chapitre “Caractéristiques techniques”.

MN05401014E

1.3 Utilisation conforme

L’afficheur digital ne peut être utilisé qu’en tant

 

qu’appareil encastré. Ce produit trouve son

 

application dans les process industriels et les

 

commandes, dans le domaine des chaînes de

 

fabrication des industries du métal, du bois, des

 

matières plastiques, du papier, du verre, du

 

textile, etc.

 

Les surtensions aux bornes de l’afficheur digital

 

doivent être limitées aux valeurs de la catégorie

 

de surtension II.

 

Si l’afficheur digital est mis en oeuvre pour la

 

surveillance de machines ou de process où, en

français

dommages à la machine ou d’accidents pour les

cas de panne ou d’une erreur de manipulation

 

de l’appareil, peuvent apparaître des risques de

 

opérateurs, il vous appartient de prendre les

 

mesures de sécurité appropriées.

 

2. Entrées

INP

Entrée de comptage dynamique.

RESET

Entrée RESET dynamique couplée en parallèle avec la touche RESET rouge. Remet le compteur à zéro.

3. Réglage des paramètres de fonctionnement

a. Presser les deux touches de la face avant et mettre l’appareil sous tension, ou, l’appareil étant sous tension, presser les deux touches pendant 5 s.

b. Sur l’affichage apparaît le message

c. Dès que les touches sont relâchées, l’affichage indique

9

Image 9
Contents General safety instructions Safety instructions and warningsSetting of the operating parameters DescriptionProgramming routine Terminal assignment Technical dataDimensions ContentsInstrucciones de seguridad y advertencias DescripciónInstrucciones generales de seguridad Utilización correctaRutina de programación Características técnicas La entrega incluye DimensionesInstructions générales de sécurité Instructions de sécurité et avertissementsUtilisation conforme EntréesRoutine de programmation Raccordement Caractéristiques techniquesLa livraison comprend Sicherheits- und Warnhinweise BeschreibungAllgemeine Sicherheits- und Warnhinweise Bestimmungsgemäßer GebrauchProgrammierroutine Anschlussbelegung Technische DatenAbmessungen LieferumfangUtilizzazione in conformità DescrizioneIstruzioni per la sicurezza e avvertenze Norme generali di sicurezzaPolarità delle entrate Routine di programmazioneAttivazione del filtro 30Hz INP Regolazione del punto decimaleCollegamenti Caratteristiche tecnicheLa consegna include Dimensioni