CConnecting the AV I/O cord / Conexión del cable AV I/O / Connexion du cordon E/S AV
AV amplifier or decoder
Amplificador o decodificador AV
Amplificateur AV ou décodeur
Digital optical cable (not supplied)
Cable óptico digital (no suministrado)
Câble optique numérique (non fourni)
CAMERA IN 2nd AUDIO OUT
VIDEO OUT
LINE IN
VIDEO IN
REVERSE
GEAR
SIGNAL
L L
RR
L L
RR
Video cord (not supplied)
Cable de video (no suministrados)
Cordon vidéo (non fourni)
*4
Audio/video cords (not supplied)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Extension lead (not supplied)
Cable prolongador (no suministrado)
Fil prolongateur (non fourni)
To car battery A la batería del automóvil À la batterie de la voiture
KV-CM1
Rear view camera (not supplied)
Cámara de reprovisión (no suministrado)
Caméra de recul (non fournie)
2nd monitor
2do. monitor
Second moniteur
Cordless headphones
Auriculares inalámbricos
Casque d’écoute sans fil
Camcorder, Navigation System, etc.
Videocámara, sistema de navegación, etc.
Caméscope, système de navigation, etc.
To reverse lamp |
|
A la luz de marcha atrás | Reverse lamp |
Aux feux de recul | Luz de marcha atrás |
| Feux de recul |
Crimp connector (not supplied)*5 | Reverse lamp lead |
Conector de sujeción (no suministrado)*5 | Conductor de la luz de marcha |
Raccord à sertir (non fourni)*5 | atrás |
| Fil des feux de recul |
*4 Required only when connecting a rear view camera to CAMERA IN plug.
*5 Refer to å in diagram Å on page 4.
*4 | Requerido sólo al conectar una cámara de retrovisión a la clavija | *4 | Nécessaire uniquement lors de la connexion d’une caméra de recul |
*5 | CAMERA IN. | *5 | à la fiche CAMERA IN. |
Consulte å en el diagrama Å de la página 4. | Reportez vous à å du diagramme Å de la page 4. |
DConnecting the microphone / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone
12
Microphone
Micrófono
Microphone
Microphone clip
Presilla para micrófono
Attache de microphone
Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if necessary.
Si es necesario, asegure el cable del micrófono por medio de abrazaderas (no suministradas).
Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant des
or |
|
o | Microphone holder |
ou | |
| Soporte del micrófono |
| Support de microphone |
Adhesive tape
Cinta adhesiva
Ruban adhésif
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead
• Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
• Noise interfere with sounds.
*Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
•No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?
•No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
• Perturbación de ruido.
*¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
•Esta unidad no funciona en absoluto. * ¿Ha reinicializado su unidad?
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune
•Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte
• Le son est déformé.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
• Interférence avec les sons.
*La prise arrière de mise à la terre
• L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
•Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
*
5