EN | Wood Stud Mounting |
| CAUTION: Do not |
| they are pulled firmly against the wall plate [01]. |
FR | Fixation sur montants de bois |
| ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons |
| uniquement jusqu'à ce qu'ils soient contre la plaque murale [01]. |
DE | Montage an einer Holzrahmenwand |
| ACHTUNG: Ziehen Sie die Ankerschrauben [20] nicht zu fest an. Ziehen Sie die |
| Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen. |
ES | Montaje en caso de montantes de madera |
| PRECAUCIÓN: No apriete excesivamente los pernos [20]. Apriete los pernos |
| sólo hasta que estén firmemente ajustados contra la placa para la pared [01]. |
PT | Montagem em Estruturas de Madeira |
| CUIDADO: Não apertar os parafusos sextavados em excesso [20]. Apertar os |
| parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à placa de parede |
| [01]. |
NL | Monteren aan een houtskeletmuur |
| VOORZICHTIG: Draai de schroeven niet te strak aan [20]. Draai de schroeven |
| slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd [01]. |
IT | Installazione su muro con intelaiatura in legno |
| AVVERTENZA: Non serrare eccessivamente le viti [20]. Serrare le viti solo fino |
| a quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro [01]. |
EL | Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών |
| ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [20]. Βιδώστε τους |
| κοχλίες μόνο έως ότου να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλακέτα τοίχου |
| [01]. |
NO | Montering på tresøyle |
| FORSIKTIG: Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [20]. Trekk sekskantboltene |
| til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [01]. |
DA | Montering på væg af (gips)plade lægter |
| ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [20]. Spænd kun |
| mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01]. |
SV | Montering mot vägg med regelverk av trä |
| FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [20]. |
| Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot väggplattan |
| [01]. |
RU | Монтаж деревянной стойки |
| ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не следует слишком сильно затягивать шурупы |
| [20]. Затягивайте шурупы только до тех пор, пока они не будут плотно |
| прилегать к настенной пластине [01]. |
PL | Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym |
| OSTROŻNIE: Wkrętów montażowych [20] nie należy dokręcać za mocno. |
| Wkręty montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do |
| płyty ściennej [01]. |
CS | Montáž na dřevěný sloup |
| VÝSTRAHA: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [20]. Kotvicí šrouby utahujte |
| jen do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k nástěnné desce [01]. |
TR Ahşap Saplama Montajı
DİKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [20]. Cıvataları yalnızca duvar plakasına [01] sıkıca yapışana kadar sıkın.
JP 木製間柱に取り付け
注:ラグボルト[20]を締めすぎないでください。ラグボルトが壁 面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルトを 締め付けてください。
MD 木质螺栓安装
注意 请勿将木牙螺丝 [20] 拧得过紧。 拧紧木牙螺丝,直到其与墙 板 [01] 连接牢固。