Fisher-Price J2457 manual Botón de encendido

Page 9

Testing Sound Reception

Vérification de la réception du son

Probar la recepción del sonido

Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use.

Vérifier l’efficacité du transmetteur et du récepteur chaque fois que vous les changez d’endroit. Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación.

Channel

Canal

Canal

LCD Screen

 

Écran à affichage à cristaux liquides

Power Button

Pantalla LCD

Bouton d’alimentation

 

 

Botón de encendido

Place the transmitter in the room in which you intend to use it.

Press the transmitter power button to turn power on. Power indicator lights and the LCD screen turns on.

Press the channel buttons on the transmitter to select a channel.

Look at the LCD screen to see which channel you have selected (you will adjust the receiver(s) channel(s) to the same channel).Turn on a radio.

Placer le transmetteur dans la pièce où il sera utilisé.

Le voyant de fonctionnement et l’écran à affichage à cristaux liquides s’allument.

Appuyer sur les boutons de canal de l’émetteur pour sélectionner un canal.

Le canal choisi apparaît à l’écran; le(s) canal (canaux) du (des) récepteur(s) sera (seront) réglé(s) au même canal. Allumer une radio.

Colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar.

Presionar el botón de encendido del transmisor para activarlo. El indicador eléctrico se ilumina y la pantalla LCD se enciende.

Presionar los botones de canales del transmisor para seleccionar un canal.

Mirar la pantalla LCD para ver la selección de canal (ajustará los canales de los receptores en el mismo canal). Encender el radio.

LCD Screen Écran à affichage à cristaux liquides Pantalla LCD

On/Off/Volume Dial

Cadran On/Off/Volume (marche/arrêt/volume)

Botón de volume/ encendido/apagado

Place a receiver in the rooms in which you intend to use each.

Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on. LCD screen turns on.

Look at the LCD screen to see current channel selected.

Press the channel button on the receiver to select the same channel as the transmitter.

Adjust receiver location.

Placer un récepteur dans la pièce où il sera utilisé.

Tourner le cadran On/Off/Volume du récptuer à la position de marche. L’écran s’allume.

Le canal utilisé apparaît à l’écran.

Appuyer sur le bouton de canal du récepteur pour choisir le même canal que celui de l’émetteur.

Changer la position du récepteur au besoin.

Poner los receptores en los cuartos donde los vaya a usar.

Girar el botón de volume/encendido/apagado del receptor para activar el receptor. Se enciende la pantalla LCD.

Mirar la pantalla LCD para ver la selección del canal actual.

Presionar el botón de canales del receptor para seleccionar el mismo canal que el transmisor.

Ajustar la ubicación del receptor.

9

Image 9
Contents J2457 Important! Important ! ¡Importante Avertissement AdvertenciaImportant! Important ! ¡Importante Features Caractéristiques Características 121 131 141 151 Receiver Battery Installation Battery Safety Information Charge des piles Cargar la batería Charging the BatteryBotón de encendido Check to be sure there is enough battery power Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso Problem Solution Problems & SolutionsProbleme Solution Problèmes et solutionsSe oye estática o ruido Problemas y solucionesPage RSS-210 RSS-210 ICES-003 CNR-210 NMB-003Garantía limitada de 1 año válida sólo en los E.U.A One 1 Year Limited Warranty United States OnlyGarantía limitada de un año México Care Entretien MantenimientoQuestions? Des questions ? ¿Preguntas?