Charging the Battery (Inside the Receiver) Cargar la batería (dentro del recibidor) Charge du
IMPORTANT! Fully charge the receiver(s) (with battery pack inside) for four hours before
•Fit the AC adaptor pin into the DC input jack on the receiver.
•Plug the AC adaptor into a standard wall outlet.
Notes: If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”. Use the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the AC adaptor into a ceiling outlet. To connect to a supply that is not in the United States, use an adaptor (not included and sold separately) with the proper configuration for the power outlet.
¡IMPORTANTE! Cargar por completo los recibidores (con el paquete de batería en el interior) por cuatro horas antes de usarlo por primera vez.
•Insertar la clavija del adaptador de corriente alterna en el enchufe de entrada de corriente continua del recibidor.
•Enchufar el adaptador de corriente alterna en un tomacorriente de pared estándar.
Notas: Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO. Enchufar el adaptador de corriente alterna solo en un tomacorriente de pared. No enchufar el adaptador de corriente alterna en un tomacorriente de techo. Para conectar en un enchufe fuera de los Estados Unidos, usar un adaptador (no incluido, se vende por separado) con la configuración correcta para el tomacorriente.
IMPORTANT! Charger complètement le(s) récepteur(s) (avec le
•Insérer la fiche de l’adaptateur c.a. dans la prise du récepteur.
•Brancher l’adaptateur c.a. sur une prise murale standard.
Remarque : Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur, s’assurer que
11