Philips SC368 warranty Resolução DE Problemas, Problema Causa possível Solução

Page 43

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema

Causa possível

Solução

 

 

 

O indicador POWER fica

A unidade está desligada.

Rode o controlo VOLUME/Off

apagado (unidade dos pais).

 

para a direita (B-5).

 

As pilhas estão vazias.

Recarregue as baterias.

 

 

 

O indicador POWER fica

A unidade está desligada.

Prima o botão POWER (A-4) para

apagado (unidade do bebé).

 

ligar a unidade.

 

O adaptador CA está desligado

Ligue o adaptador CA ou

 

ou as pilhas estão gastas.

substitua as pilhas.

 

O adaptador CA está ligado a

Se a tomada de corrente tiver um

 

uma tomada que não funciona.

interruptor, ligue-o.

 

 

 

Ruído elevado.

As unidades estão muito juntas.

Afaste a unidade dos pais da

 

 

unidade do bebé.

 

Volume muito elevado.

Rode o controlo VOLUME para a

 

 

esquerda.

 

 

 

Sem som.

O controlo VOLUME da unidade

Rode o controlo VOLUME/Off

 

dos pais está muito baixo.

para a direita (B-5).

 

As unidades estão fora do

Aproxime a unidade dos pais da

 

alcance.

unidade do bebé.

 

 

 

Indicador POWER a piscar.

As pilhas estão vazias ou têm

Unidade dos pais – recarregue as

 

pouca carga.

baterias. Unidade do bebé:-

 

 

substitua as pilhas ou ligue-a à

 

 

corrente eléctrica.

 

 

 

Interferências ou recepção

Os telefones móveis ou sem fios

Afaste os telefones das unidades.

deficiente.

muito juntos do Baby Monitor

 

 

podem provocar interferências.

 

 

 

 

42

Image 43
Contents 0682 Σελίδα PáginaSeite PaginaParent Unit Baby UnitAre low Getting the Units Ready for USE Baby unitParent unit CongratulationsMonitoring baby’s sounds HOW to USE the Baby MonitorChecking that the units are in touch Switching on the audible warningAdditional Features Avoiding interferenceProblem Possible Cause Solution Problem SolvingPilot tone Technical SpecificationsPower supply Operating rangeUnité Parents Unité BébéPréparation DES Unités Unité bébéUnité parents FélicitationsComment Utiliser LE Babyphone Surveiller les bruits de bébéClip de ceinture Pour activer l’alarme sonorePour éviter les interférences Pour vérifier si les deux unités communiquentProblème Cause possible Solution Résolution DES ProblèmesFréquences de transmission Caractéristiques TechniquesAlimentation électrique Portée utileUnidad DE LOS Padres Unidad DEL BebéPreparar LAS Unidades Para EL USO Unidad del BebéUnidad de Padres ¡ EnhorabuenaCómo Usar EL Vigilabebes Control de los sonidos del bebéClip de transporte Evitar interferenciasComprobar que las unidades estén en contacto entre sí Activar el aviso audibleProblema Causa Posible Solución Resolver ProblemasTono piloto Especificaciones TécnicasFuente de alimentación Alcance de operaciónElterngerät BabygerätVorbereitung DER Geräte FÜR DEN Gebrauch BabygerätElterngerät Herzlichen GlückwunschGebrauch DES Babygerätes Überwachung der BabygeräuscheZusätzliche Ausstattungsmerkmale Verhindern von StörungenEinschalten des Warntones GürtelklippProblem Mögliche Ursache Lösung Beseitigung VON ProblemenSendefrequenzen SpannungsversorgungSendebereich PilottonOudertoestel BabytoestelDE Toestellen in Gebruik Nemen BabytoestelOudertoestel ProficiatHOE DE Babyfoon TE Gebruiken Geluid van uw baby bewakenOverige Functies Buiten-bereik-alarm inschakelenStoring voorkomen RiemclipStoring Mogelijke oorzaak Oplossing Storingen Opsporen EN VerhelpenZendfrequenties Technische GegevensVoeding WerkbereikUnità Genitore Unità BambinoPreparazione ALL’USO Unità bambinoUnità genitore CongratulazioniCome Usare IL Baby Controllo Controllo dei suoni del bambinoGancio per cintura Per evitare interferenzeControllo del collegamento tra le unità Attivazione dell’allarme acusticoProblema Possibile causa Rimedio Risoluzione DI ProblemiSegnale pilota Specifica TecnicaAlimentazione Portata operativaUnidade DOS Pais Unidade do BebéPreparar AS Unidades Para Utilização Unidade do bebéUnidade dos pais ParabénsComo Utilizar O Baby Monitor Monitorizar sons do bebéGrampo do cinto Evitar interferênciasVerificar se as unidades estão em contacto Ligar o sinal audívelProblema Causa possível Solução Resolução DE ProblemasTom piloto Especificações TécnicasFonte de alimentação Raio de funcionamentoΒάση φόρτισης ΜΟΝΑ∆Α ΜωρουΣυγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Tomma BabyenhetFöräldraenhet Mikrofon Högkänslig mikrofonATT Göra Enheterna Klara ATT Användas BabyenhetFöräldraenhet GratulerarSÅ HÄR Används Babymonitorn Övervakning av babyns ljudBältesklämma Påsättning av den akustiska varningssignalenUndvik störningar Kontrollera att enheterna har kontaktProblem Möjlig orsak Lösning ProblemlösningStyrfrekvens Tekniska SpecifikationerStrömtillförsel AnvändningsområdeForældre -ENHED Baby EnhedKlargøring TIL Brug Baby-enhedenForældre-enheden TillykkeSådan Bruges Babyfonen Registrering af barnets lydeCheck, om der er kontakt mellem enhederne Sådan tændes for lydalarmenEkstra Features Undgå interferensProblem Mulig årsag Løsning ProblemløsningPrøvetone Tekniske SpecifikationerStrømforsyning RækkeviddeLink-lys Transmit Baby -ENHETForeldre -ENHET Trykk på denne knappen for å slå enheten på eller avGjøre Enhetene Klare TIL Bruk Baby-enhetForeldre-enhet GratulererHvordan Bruke Barnevakten Lytte til lyder fra babyenBelteklips Slå på lydsignalUnngå interferens Kontroll av at enhetene har kontaktProblem Mulig årsak Løsning Løse ProblemerOverføringsfrekvenser Tekniske SpesifikasjonerDriftsområde PilottoneAikuisen Yksikkö Lapsen YksikköYksiköiden Käyttöönotto Lapsen yksikköAikuisen yksikkö OnnittelutItkuhälyttimen Käyttö Lapsen äänien valvontaVyöpidike HäiriönestoYksiköiden välisen yhteyden tarkastus Varoitusäänen kytkentäOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu OngelmatilanteetOhjausääni Tekniset TiedotKäyttöjännite KäyttöaluePhone 0825 889 HelplineTel 070 Tlf 32 88 32Συμμορφωνεται Προσ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ Απαιτησεισ ΚΑΙ