Britax BB0-702-00 manual Varoitus, Selkä menosuuntaan asennettava istuin

Page 36

Varoitus!

9–25 kg, ryhmä 1-2 (n. 9 kuukaudesta 6 ikävuoteen)

MERKITTÄVÄ VAARA!

ÄLÄ missään tapauksessa käytä selkä menosuuntaan sijoitettavaa lasten turvaistuinta sellaisella matkustajapaikalla, joka on varustettu toimivalla turvatyynyllä.

ÄLÄ käytä kasvot menosuuntaan sijoitettavaa lasten turvaistuinta sellaisella matkustajapaikalla, joka on varustettu toimivalla turvatyynyllä, jollei autotehdas ole vahvistanut, että se on turvallista.

ÄLÄ käytä lasten turvaistuinta sivuttain tai taaksepäin asennetulla autonistuimella.

ÄLÄ nosta lasten turvaistuinta ylemmäs matkustajan istuimesta tyynyn, takin tms avulla. Kolarin sattuessa turvaistuin ja auton turvavyöt eivät silloin suojaa lasta täysitehoisesti.

ÄLÄ käytä lasten turvaistuinta kotona. Se ei ole tarkoitettu kotikäyttöön, vaan ainoastaan autossa käytettäväksi.

ÄLÄ yritä purkaa tai muuntaa lasten turvaistuinta, lisätä mitään turvaistuimen mihinkään osaan taikka muuttaa valjaiden tai auton turvavöiden valmistus- tai käyttötapaa. Virallinen hyväksyntä ei enää ole voimassa, jos istuimeen on tehty muutoksia. VAIN valmistaja saa tehdä muutoksia lasten turvaistuimiin.

ÄLÄ jätä lapsia yksin autoon lyhyeksikään ajaksi.

ÄLÄ jätä auton takaosaan irtonaisia esineitä, kuten matkatavaroita tai kirjoja. Ne täytyy kiinnittää hyvin paikoilleen, sillä jos joudut äkisti pysäyttämään auton, irtonaiset esineet jatkavat liikettään eteenpäin ja voivat aiheuttaa vaikeita vammoja. Erityisen suuren riskin muodostavat isot ja painavat esineet.

ÄLÄ jätä kokoontaittuvaa autonistuinta lukitsematta. Jos joudut äkisti pysäyttämään auton, lukitsematon istuin voi aiheuttaa lapselle vammoja.

ÄLÄ anna lasten leikkiä turvaistuimella tai säädellä sitä.

PIDÄ tämä käyttöopas sille tarkoitetussa säilytyspaikassa.

PIDÄ lasten turvaistuin peitettynä, kun jätät auton auringonpaisteeseen. Kiinnikkeet voivat tulla kuumiksi aurinkoisella säällä ja päällinen voi haalistua.

PIDÄ huoli, ettei lasten turvaistuin jää kokoontaittuvan autonistuimen tai auton oven väliin.

PIDÄ huoli, että säädät valjaat ennen jokaista matkaa lapsen päällä olevien vaatteiden mukaan

talvivaatteiden yhteydessä käytettävä säätö voi olla liian väljä silloin, kun lapsi on kesävaatteissa.

PIDÄ lasten turvaistuin turvallisessa paikassa silloin, kun se ei ole käytössä. Vältä panemasta painavia esineitä sen päälle äläkä säilytä sitä

suorien lämmönlähteiden läheisyydessä tai suorassa auringonvalossa.

PIDÄ lasten turvaistuin aina turvallisesti kiinnitettynä silloinkin, kun lapsesi ei käytä sitä.

PIDÄ huoli, että auton kaikkien matkustajien turvavyöt ovat kiinnitettyinä.

Vaikka Britax ottaakin uusien tuotteiden suunnittelussa huomioon sen, että lasten turvaistuimet ovat kosketuksessa auton istuimiin, se ei vastaa auton istuimille tai turvavöille mahdollisesti aiheutuvista vaurioista.

TÄRKEÄÄ:

Selkä menosuuntaan asennettava istuin

Tätä lasten turvaistuinta SAA käyttää VAIN lantio- taikka lantio- ja olkavyön yhteydessä (hyväksytty UN/ECE-määräyksen nro 16 tai vastaavien standardien vaatimusten mukaisesti).

Kasvot menosuuntaan asennettava istuin

Tätä lasten turvaistuinta SAA käyttää VAIN lantio- ja olkavyön yhteydessä (hyväksytty UN/ECE-määräyksen nro 16 tai vastaavien standardien vaatimusten mukaisesti).

Olkavyö

Lantiovyö

Olkavyö

Lantiovyö

Image 36
Contents Multi-Tech GB Important Do not lubricate or oil any part of the seatIf in doubt Rearward facing installation Forward facing installationIntroducing your new child seat Footprop release buttonAdjusting the child seat Top of the seat or their weight exceeds the followingRearward facing 25kg Forward facing 18kg 25kg9-18kg 2b inset Important Do not install the tether Straps using the luggage loopsSeat in front of the child seat as shown Dia 2fSeat cover dia 3b inset Feed the seat belt through the beltDia 3c Driver and passenger seats as shown Dia 3fAs an alternative dia 3g inset Installing your child seat rearward facing in front seat Seat cover dia 4b insetDia 4c Passenger seat as shown dia 4f Sliding section of the footpropInstalling your child seat forward facing with harness 18kgs Group 1 approximate age 9 months 4 years18kg Installing your child seat forward facing with adult belt Adjusting the child seatInstalling the child seat DK Vigtigt Ingen autostol er flugtsikkerTvivlstilfælde Ikke børn alene i bilen, heller ikke bare et kort øjeblik Bagudvendt placeringFremadvendt placering Præsentation af autostolen Hofteselestyr fremadvendt placeringJustering af autostolen 25kg9-18kg Det lille billede i 2b Alternativ det lille billede i 2g Vigtigt Autostolen må KUN bruges sammen med hoftesele eller Modsatte side i forhold til spændet ogSlidser i betrækket, som gør det lettere Før tøjringsstropperne rundt om Hhv. førersædet og det forrestePassagersæde som vist billede 3f Alternativ det lille billede i 3gMontering af autostolen bagudvendt placering på forsædet Og ind i seletunnelen billede 4bDet lille billede i 4b Passagersæde som vist billede 4f Stram tøjringsstropperne ved at trække de løse ender nedadMontering af autostolen fremadvendt placering til børn 18kg Montering af autostolen fremadvendt placering til børn på Justering af autostolenMontering af autostolen FIN Tärkeää ÄLÄ voitele tai öljyä mitään istuimen osaaPuh -343 60 TakuuVaroitus Selkä menosuuntaan asennettava istuinKasvot menosuuntaan asennettava istuin Uuden lasten turvaistuimen esittely Turvavyön reititysaukko kasvot menoTurvaistuimen säätö Selkä menosuuntaan 25 kg Kasvot menosuuntaan 18 kg25kg9-18kg Turvaistuimen asennus selkä menosuuntaan takaistuimelle Kuvan 2b pikkukuvaKäyttää niitä kuvan 2g pikkukuva Aukkoa, joista on apua pujotettaessa Vyötä vyötunnelin läpi ja istuimenVastakkaisella puolella olevan Kuva 3cKuvassa kuva 3a Jos autossa on kiinnityslenkit istuimienKäyttää niitä kuvan 3g pikkukuva Matkatavarahihnoja kiinnityshihnojenTurvaistuimen asennus selkä menosuuntaan etuistuimelle Kuva 4cKierrä yksi kiinnityshihna Kuten kuvassa kuva 4fKäyttää niitä kuvan 4g pikkukuva KiristäTurvaistuimen kasvot menosuuntaan ja valjaiden asennus Käännä tukijalka tukijalan säilytystilaanKuvan 5a pikkukuva 18kg Turvaistuimen asennus kasvot menosuuntaan 3-Pisteturvavyötä Turvaistuimen säätöKuva 6g Kuva 6dTurvaistuimen asennus Viktig Dia a og BIkke smør noen del av setet Hvis du i tvil Montert vendt bakover Montering vendt foroverDitt nye barnesete Justere barnesetet 25kg9-18kg Montere barnesetet vendt bakover i baksetet på siden Åpninger i setetrekket som hjelp til åSetetrekket dia 2b innfelt Og avlåsing på motsatt side og festAlternativ dia 2g innfelt Montere barnesetet vendt bakover i baksetet på midten Setetrekket dia 3b innfeltNalen i spennen dia 3c Og passasjersetene foran som vist dia Alternativ dia 3g innfeltMontere barnesetet vendt bakover i forsetet Setetrekket dia 4b innfeltNalen i spennen dia 4c Legg en festestropp rundt både Festet ved å trekke i fotstøttens glidedelMontere barnesetet vendt forover med sele 18kg gruppe 1-2 ca måneder 4 år18kg Montere barnesetet vendt forover med belte til voksne Justere barnesetet15-25kg Viktigt Ingen bilbarnstol är rymningssäkerOm du är osäker Varning Lämna Inte barn ensamma i bilen, ens för en kort stundBakåtvänd montering Framåtvänd monteringEn presentation av din nya bilbarnstol Justera bilbarnstolen Lås upp spännet infälld i bild 1a18 kg Montera bilbarnstolen bakåtvänd i det bakre sidosätet Infälld i bild 2bBild 2f Användas infälld i bild 2gMontera bilbarnstolen bakåtvänd i det bakre mittsätet Spännet och in i tunneln bild 3bInfälld i bild 3b Spännet bild 3cBild 3f Användas infälld i bild 3gMontera bilbarnstolen bakåtvänd i framsätet Spännet och in i tunneln bild 4bInfälld i bild 4b Spännet bild 4cBild 4f Montera bilbarnstolen framåtvänd med bälte 18 kg Montera stolen framåtvänd med vuxenbälte Justera bilbarnstolenMontera stolen Britax Excelsior Limited 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW StorbritannienBülow & Co. ApS Oy Britax Pohjolan Lapset Ab100 OBS