Graco 6800 Series manual Pull on wheel to be sure wheel is securely attached

Page 8

10

If quick release brake lever is down, push up to allow brakes to spread apart so the wheel will fit between the brake pads.

Si le levier de relâchement rapide du frein est abaissé, le lever pour permettre aux freins de se séparer pour que la roue s’ajuste entre les plaquettes de freins.

Si el mecanismo de desconexión rápido es hacia abajo, empuje hacia arriba para permitir que los frenos se aparten de modo que la rueda quepa entre en las almohadillas

del freno.

11

Insert wheel axle all the way into front fork slots.

Hand tighten the nut. Push in the quick release lever. You should feel some resistance from the lever. If not, tighten the nut.

Insérer complètement l'essieu de roue dans les encoches de la fourche avant.

Serrez l’écrou à la main. Enfoncez le levier de relâchement rapide. Vous devriez sentir une résistance du levier. Si non, resserrez l’écrou.

IInserte el eje de la rueda todo lo posible en las ranuras de la horquilla delantera.

Ajuste la tuerca con la mano. Empuje la alanca de desconexión rápida. Debería sentir algo de resistencia de la palanca. Si no la siente, ajuste la tuerca.

12

Lever must line up with fork tube; if it does not, loosen and readjust the lever so that it is properly aligned.

Pull on wheel to be sure wheel is securely attached.

Le levier doit s'aligner avec le tube de la fourche; si non, desserrez et rajustez l’écrou afin qu'il soit aligné correctement.

Tirez sur la roue pour vous assurer qu’elle est attachée solidement.

La palanca debe estar en línea con el tubo de la horquilla; si no lo está, afloje y vuelva a ajustar la tuerca para lograr la alineación adecuada.

Tire de la rueda para estar seguro que está debidamente asegurada.

13

Push quick release brake lever down to tighten brakes. The brake pads should be adjusted to just clear the wheel rim when the brake is not applied. If the brake requires adjustment see “To Adjust Hand Brake”.

Abaissez le levier de relâchement rapide du frein pour serrer les freins. Les plaquettes de freins devraient être ajustées pour dégager la jante de la roue quand le frein n'est pas appliqué. Si vous avez besoin d’ajuster le frein voir la section "Pour régler le frein à main”.

Empuje el mecanismo de desconexión rápido hacia abajo para ajustar los frenos.

Las almohadillas del freno deberán ajustarse para no tocar la llanta de la rueda cuando el freno no se usa. Si el freno requiere ajuste, vea la sección "Cómo ajustar el freno de mano".

851-3-01

8

Image 8
Contents Model Modèle Modelo Serial No. No. de Série N de Serie Thank you for purchasing this Graco strollerMerci de votre achat d’une poussette Graco ¡Gracias por comprar este cochecito GracoMise EN Garde Advertencia Mise EN Garde Advertencia Conecte Siempre la correa a su muñecaQuestions? Des questions? Assembly Assemblage Montaje To Open Stroller Ouvrir la poussette Abrir el cochecitoRear Wheels Les roues arrières Las ruedas traseras Mise EN GardeLoosen quick release lever Pull on wheel to be sure wheel is securely attached Child’s Tray Le plateau pour enfant La bandeja del niño Parent’s Tray Le plateau pour adulte La bandeja para padresAdvertencia Siempre use To Adjust Seat Recline Para ajustar el asientoDu siège Reclinable To Use Tether Para usar la correaTo Fold Stroller Plier la poussette Para plegar el cochecito To Inflate Tires Pour gonfler les pneus Para inflar las cubiertasAjustements DU Câble DU Frein 851-3-01 851-3-01 Para sacar los tapones CanadaTo remove plugs Pour enlever les couvercles No Bleach Montreal Fax Montréal Fax