Kodak C800/C850 manual Retrait DU Film, Rembobinage automatique

Page 108
COUVERCLE DU

RETRAIT DU FILM

Rembobinage automatique

L’appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la dernière photo prise.

1.Attendez que le moteur de l’appareil- photo s’arrête pour être certain que le film soit complètement rembobiné dans la cassette.

Le PANNEAU ACL (15) affiche

« REMBOBINAGE » et le COMPTEUR DE POSES (24) compte à rebours jusqu’à « 0 » .

Lorsque le film est complètement

rembobiné, le panneau ACL affiche

«Ô TEZ LE FILM » .

2.Retournez l’appareil-photo et faites glisser le LOQUET DU COMPARTIMENT DU

FILM (23) pour ouvrir le

COMPARTIMENT DU FILM (20).

3.Retirez la cassette de film de l’appareil-photo, puis rechargez ce dernier avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX.

L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposé est vis-à-vis de (position 3); le panneau ACL affiche « E » .

Changement du film à mi-rouleau

Vous pouvez rembobiner votre film à mi- rouleau et le recharger par la suite pour poursuivre la prise de vue. L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film partiellement exposé est positionné à (position 2). Lorsque vous rechargez la cassette de film dans l’appareil-photo, le panneau ACL affiche « RECHERCHE » . L’appareil-photo avance automatiquement le film jusqu’à la première pose non exposée et le panneau ACL affiche « FILM NOUVEAU » . Un film peut être rembobiné, puis rechargé tant que la dernière pose n’est pas prise, après quoi l’appareil rembobine automatiquement le film dans la cassette et règle l’indicateur de l’état du film à (position 3).

1.Ouvrez le COUVERCLE DU PANNEAU DE COMMANDE (18) situé sous le PANNEAU ACL (15).

106

Image 108
Contents Eastman Kodak Company 12-00Pt. No LCD Panel English Print Quantity Selection Three Print FormatsDate, Time, and Title Imprinting Flip Flash PlusFilm Status Indicator FSI Easy, Drop-in LoadingMid-Roll Change MRC Picture Quality Information Exchange PQixContents Page Setting the language Getting StartedSetting the date and time Date Format Date and time imprintingAttaching the Strap Control-button actuatorInsert the shorter looped end Loading the Battery Low-battery indicatorIt’s time to replace the battery when Battery tips Power shut-offDiopter Adjustment Loading the FilmDo not force the film cassette Into the film chamber Taking Pictures Typical print sizes formats Partially press down the ShutterClassic Group Hdtv Panoramic Using the Zoom Lens Tips for better picturesFlash-lamp signals Lamp Indicator SituationTaking Flash Pictures Glows green Flash fully charged Blinks redFlash-to-subject distance Film Wide Tele Speed 27 mm 80 mmSelecting Other Flash Modes Red-eye reductionAuto flash without Fill flashSelecting the Special Option Modes Flash offInfinity-focus mode Spot-focus modePortrait mode Nightview modeUsing the SELF-TIMER Continuous-drive modeCompletely down and hold Appears onTitle Imprinting Print-title imprintingLocated below the LCD Panel Deleting print title Roll-title imprintingDeleting roll title Viewing selected titlesTitle-select list Canceling print-quantity select PRINT-QUANTITY SelectUnloading the Film Automatic rewindMid-roll change MRC Caring for Your Camera See Automatic rewind, steps 1 through 3 onTroubleshooting What happened Probable cause SolutionSee Flash-to-subject Specifications Page Page Españ OL Selecció n del nú mero de impresiones Selecció n triple de formatoImpresió n de fecha, hora, y título Flash abatible adicionalCambio a mitad del rollo MRC Carga fá cil del rollo de películaIndicador del estado de la película FSI Contenido Activador del botón de controlSeñas de la lámpara del flash Distancia del sujeto al flash Modo de disparo continuoComo cancelar la selección del Número de copias Identificació N DE LA CÁ MaraRebobinado automático Cambio a mitad del rollo MRC Page Como Empezar Oprima y mantengaComo ajustar el idioma Terminar su selección Como imprimir la fecha y horaFormatos de fecha Como fijar la fecha y horaComo Ajustar LA Correa DE LA CÁ Mara Pase el extremo corto de la correa por detrás de laActivador del botó n de control Como Cargar LA Batería Indicador de batería dé bil Debe cambiar la batería cuandoConsejos para usar la batería Ajuste DIÓ Ptrico Apagado automá ticoComo Cargar LA Película Película 23 para abrir automáticamente la Puerta DELComo Descargar LA Película en la página Ponga el cartucho de película completamente dentro delComo Tomar Fotografías Oprima repetidamente el Botó N DELEncuadre a su sujeto dentro del Tamañ os típicos de impresió n de fotografías formatosPanorámico Como Usar EL Lente DE Zoom Consejos ú tiles para obtener mejores fotografíasComo Tomar Fotografías CON Flash Brilla verde El flash está Completamente Cargado El flash no estáBrilla rojo El sujeto está Más cerca de Pies 0,6 m Distancia del sujeto al flash ISO de 27 mm 80 mm La películaA 8,5 m 1600 60 pies 40 piesReducció n de ojos rojos DE Ojos Rojos 28 aparezcan en elOprima el Disparador 2 para tomar la fotografía « Ojos ROJOS» en el pasoFlash automá tico sin Aparezcan en el Panel LCD Encuadre a su sujeto dentro delFlash de relleno Como Seleccionar LOS Modos DE Opciones Especiales Flash apagadoModo de enfoque infinito Aparezcan en el Panel LCDEn el panel LCD apunta hacia el Modo de enfoque centralModo de retrato Modo de flash de noche Modo de disparo continuoTodas las opciones del flash están disponibles en este modo Como Usar EL Autodisparador Completamente y manté ngalo oprimidoComo Imprimir EL Título Como imprimir el título de la fotoMueva hacia la izquierda y derecha la Como borrar el título de la foto « NINGUNO» aparece en el panel LCDComo imprimir el título del rollo Como borrar el título del rollo « NINGUNO» aparezca en el panel LCDComo ver los títulos seleccionados Hasta que « Título FOTO…» oLista de selecció n de títulos Como Seleccionar EL NÚ Mero DE Copias Como cancelar la selecció n del nú mero de copias Como Descargar LA PelículaRebobinado automá tico Cambio a mitad de rollo MRC Cuidado DE SU CÁ Mara Problemas Y Soluciones Problema Causa probable Solució nLa cámara No quedan más fotografías El panel LCD exhibe La batería está débil Cambie la bateríaLa batería está débil Cambie o vuelva a Vea Distancia del sujetoEspecificaciones Alcance del flash ISOAbertura de diafragma ƒ/5.6 f/8.5 Franç AIS Choix du nombre d’é preuves Trois formats de photoFlash ré tractable perfectionné Changement du film à mi-rouleau Impression de la date, de l’heure et du titreChargement instantané simple Indicateur de l’é tat du film Activateur de bouton De commande Table DES Matiè RESFormats de photo Conseils pour prendre de Meilleures photos Distance entre le sujetDescription DE ’APPAREIL-PHOTO Page ’activateur de bouton De commande Pendant environ DÉ MarrageChoix de la langue Cette position leAppuyez sur le Bouton Impression de la date et de l’heureFormat de date Vous pouvez inscrire la date sous Appuyez de façon répétée sur leActivateur de bouton de commande Fixation DE LA DragonneInstallation DE LA Pile Avant de retirer la pile, veuillez refermer leIndicateur de pile faible Il faut remplacer la pile lorsqueConseils au sujet des piles Correction Dioptrique Arrê t automatiqueChargement DU Film Pour Prendre DES Photos Formats de photo PanoramiqueUtilisation DE ’OBJECTIF Zoom Conseils pour prendre de meilleures photosPour Prendre DES Photos AU Flash Enfoncez partiellement leLa photo Té moins du flash Indicateur Situation Distance entre le sujet et le flash27 mm 80 mm Ré duction des yeux rouges Flash 16 jusqu’à ce que le messageAppuyez sur le DÉ Clencheur 2 pour prendre la photo ’appareil-photo est ré glé parFlash automatique sans « FLASH/AUTO » à l’étapeFlash d’appoint Flash dé sactivé SÉ Lection DES Modes SPÉ Ciaux Mise au point à l’infiniMise au point convergente Avec ce mode, toutes les options de flash sont disponiblesPortrait Enfoncez partiellement leVue nocturne Entraînement continu Utilisation DU Retardateur Impression DU TitreImpression du titre d’une photo Suppression du titre d’une photo Impression du titre d’un rouleau de film Suppression du titre d’un rouleau de filmVisualisation des titres sé lectionné s Liste des choix de titresChoix DU Nombre ’É Preuves Vous pouvez voir les nombres « P1 » , « P2 » , etc., dans le Annulation du choix du nombre d’é preuvesRetrait DU Film Rembobinage automatiqueEntretien DE Votre APPAREIL-PHOTO Problè me Cause probable Solution DÉ PannageCaracté Ristiques Téléobjectif 0,6 m à 4,3 m110 111 112

C800/C850 specifications

The Kodak C800 and C850 digital cameras represent a significant step forward in consumer photography, combining advanced technology with user-friendly features. These models cater to a wide range of photography enthusiasts, from beginners to more experienced users, providing excellent image quality and versatility.

One of the standout features of the C800 and C850 is their impressive resolution. With a high megapixel count, these cameras are capable of capturing sharp, detailed images, making them ideal for everything from landscapes to candid portraits. The cameras also boast advanced image processing capabilities, which enhance color accuracy and overall image quality, ensuring that every shot is vibrant and true to life.

The C800 and C850 are equipped with powerful zoom lenses that allow photographers to get closer to the action without sacrificing image quality. The optical zoom ranges provide flexibility in framing subjects, whether shooting at a distance or close up. Additionally, the cameras incorporate image stabilization technologies, which help reduce blurriness caused by camera shake, making it easier to capture clear images in various lighting conditions.

The user interface on both models is designed with simplicity in mind. The cameras feature intuitive controls and a clear, easy-to-navigate menu system, enabling users to adjust settings seamlessly. The inclusion of intuitive shooting modes, such as panorama, portrait, and macro, allows photographers to easily switch between different shooting styles, ensuring that they can adapt to various environments.

Battery life is another important consideration in these models; the C800 and C850 are designed to provide extended shooting time on a single charge. This feature is particularly beneficial for photographers who spend long hours capturing images during events or outdoor excursions.

In terms of connectivity, both cameras come equipped with built-in Wi-Fi and Bluetooth capabilities. This functionality allows users to easily transfer images to their smartphones or tablets for quick sharing on social media platforms, enhancing the overall convenience of the photography experience.

Overall, the Kodak C800 and C850 are versatile, high-performance cameras that cater to a wide array of photographic needs. With their combination of impressive image quality, user-friendly features, and advanced technologies, these models are well-suited for capturing life's moments, making them an excellent choice for both casual and serious photographers alike.