Kodak C800/C850 manual Cuidado DE SU CÁ Mara

Page 71

CUIDADO DE SU CÁ MARA

Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo.

PRECAUCIÓ N: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara.

Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.

PRECAUCIÓ N: No use solventes o soluciones que no hayan sido diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas.

Remueva la batería cuando vaya a guardar la cámara por un largo período.

PRECAUCIÓ N: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash.

69

Image 71
Contents Pt. No Eastman Kodak Company12-00 LCD Panel English Flip Flash Plus Print Quantity SelectionThree Print Formats Date, Time, and Title ImprintingPicture Quality Information Exchange PQix Film Status Indicator FSIEasy, Drop-in Loading Mid-Roll Change MRCContents Page Getting Started Setting the languageDate and time imprinting Setting the date and time Date FormatInsert the shorter looped end Attaching the StrapControl-button actuator It’s time to replace the battery when Loading the BatteryLow-battery indicator Power shut-off Battery tipsLoading the Film Diopter AdjustmentDo not force the film cassette Into the film chamber Taking Pictures Classic Group Hdtv Panoramic Typical print sizes formatsPartially press down the Shutter Tips for better pictures Using the Zoom LensGlows green Flash fully charged Blinks red Flash-lamp signalsLamp Indicator Situation Taking Flash PicturesFilm Wide Tele Speed 27 mm 80 mm Flash-to-subject distanceRed-eye reduction Selecting Other Flash ModesFill flash Auto flash withoutFlash off Selecting the Special Option ModesSpot-focus mode Infinity-focus modeNightview mode Portrait modeAppears on Using the SELF-TIMERContinuous-drive mode Completely down and holdLocated below the LCD Panel Title ImprintingPrint-title imprinting Roll-title imprinting Deleting print titleViewing selected titles Deleting roll titleTitle-select list PRINT-QUANTITY Select Canceling print-quantity selectMid-roll change MRC Unloading the FilmAutomatic rewind See Automatic rewind, steps 1 through 3 on Caring for Your CameraSee Flash-to-subject TroubleshootingWhat happened Probable cause Solution Specifications Page Page Españ OL Flash abatible adicional Selecció n del nú mero de impresionesSelecció n triple de formato Impresió n de fecha, hora, y títuloCarga fá cil del rollo de película Cambio a mitad del rollo MRCIndicador del estado de la película FSI Modo de disparo continuo ContenidoActivador del botón de control Señas de la lámpara del flash Distancia del sujeto al flashRebobinado automático Cambio a mitad del rollo MRC Como cancelar la selección del Número de copiasIdentificació N DE LA CÁ Mara Page Como ajustar el idioma Como EmpezarOprima y mantenga Como fijar la fecha y hora Terminar su selecciónComo imprimir la fecha y hora Formatos de fechaActivador del botó n de control Como Ajustar LA Correa DE LA CÁ MaraPase el extremo corto de la correa por detrás de la Como Cargar LA Batería Consejos para usar la batería Indicador de batería dé bilDebe cambiar la batería cuando Apagado automá tico Ajuste DIÓ PtricoPonga el cartucho de película completamente dentro del Como Cargar LA PelículaPelícula 23 para abrir automáticamente la Puerta DEL Como Descargar LA Película en la páginaOprima repetidamente el Botó N DEL Como Tomar FotografíasPanorámico Encuadre a su sujeto dentro delTamañ os típicos de impresió n de fotografías formatos Consejos ú tiles para obtener mejores fotografías Como Usar EL Lente DE ZoomComo Tomar Fotografías CON Flash Brilla rojo El sujeto está Más cerca de Pies 0,6 m Brilla verde El flash está Completamente CargadoEl flash no está 1600 60 pies 40 pies Distancia del sujeto al flashISO de 27 mm 80 mm La película A 8,5 m« Ojos ROJOS» en el paso Reducció n de ojos rojosDE Ojos Rojos 28 aparezcan en el Oprima el Disparador 2 para tomar la fotografíaFlash de relleno Flash automá tico sinAparezcan en el Panel LCD Encuadre a su sujeto dentro del Flash apagado Como Seleccionar LOS Modos DE Opciones EspecialesModo de enfoque central Modo de enfoque infinitoAparezcan en el Panel LCD En el panel LCD apunta hacia elModo de retrato Todas las opciones del flash están disponibles en este modo Modo de flash de nocheModo de disparo continuo Completamente y manté ngalo oprimido Como Usar EL AutodisparadorMueva hacia la izquierda y derecha la Como Imprimir EL TítuloComo imprimir el título de la foto Como imprimir el título del rollo Como borrar el título de la foto« NINGUNO» aparece en el panel LCD Hasta que « Título FOTO…» o Como borrar el título del rollo« NINGUNO» aparezca en el panel LCD Como ver los títulos seleccionadosLista de selecció n de títulos Como Seleccionar EL NÚ Mero DE Copias Rebobinado automá tico Como cancelar la selecció n del nú mero de copiasComo Descargar LA Película Cambio a mitad de rollo MRC Cuidado DE SU CÁ Mara La cámara No quedan más fotografías Problemas Y SolucionesProblema Causa probable Solució n Vea Distancia del sujeto El panel LCD exhibeLa batería está débil Cambie la batería La batería está débil Cambie o vuelva aAbertura de diafragma ƒ/5.6 f/8.5 EspecificacionesAlcance del flash ISO Franç AIS Flash ré tractable perfectionné Choix du nombre d’é preuvesTrois formats de photo Chargement instantané simple Changement du film à mi-rouleauImpression de la date, de l’heure et du titre Indicateur de l’é tat du film Distance entre le sujet Activateur de bouton De commandeTable DES Matiè RES Formats de photo Conseils pour prendre de Meilleures photosDescription DE ’APPAREIL-PHOTO Page Cette position le ’activateur de bouton De commande Pendant environDÉ Marrage Choix de la langueFormat de date Appuyez sur le BoutonImpression de la date et de l’heure Appuyez de façon répétée sur le Vous pouvez inscrire la date sousFixation DE LA Dragonne Activateur de bouton de commandeIl faut remplacer la pile lorsque Installation DE LA PileAvant de retirer la pile, veuillez refermer le Indicateur de pile faibleConseils au sujet des piles Arrê t automatique Correction DioptriqueChargement DU Film Pour Prendre DES Photos Panoramique Formats de photoConseils pour prendre de meilleures photos Utilisation DE ’OBJECTIF ZoomLa photo Pour Prendre DES Photos AU FlashEnfoncez partiellement le 27 mm 80 mm Té moins du flash Indicateur SituationDistance entre le sujet et le flash ’appareil-photo est ré glé par Ré duction des yeux rougesFlash 16 jusqu’à ce que le message Appuyez sur le DÉ Clencheur 2 pour prendre la photoFlash d’appoint Flash automatique sans« FLASH/AUTO » à l’étape Flash dé sactivé Mise au point à l’infini SÉ Lection DES Modes SPÉ CiauxAvec ce mode, toutes les options de flash sont disponibles Mise au point convergenteVue nocturne PortraitEnfoncez partiellement le Entraînement continu Impression du titre d’une photo Utilisation DU RetardateurImpression DU Titre Suppression du titre d’une photo Suppression du titre d’un rouleau de film Impression du titre d’un rouleau de filmListe des choix de titres Visualisation des titres sé lectionné sChoix DU Nombre ’É Preuves Annulation du choix du nombre d’é preuves Vous pouvez voir les nombres « P1 » , « P2 » , etc., dans leRembobinage automatique Retrait DU FilmEntretien DE Votre APPAREIL-PHOTO DÉ Pannage Problè me Cause probable SolutionTéléobjectif 0,6 m à 4,3 m Caracté Ristiques110 111 112

C800/C850 specifications

The Kodak C800 and C850 digital cameras represent a significant step forward in consumer photography, combining advanced technology with user-friendly features. These models cater to a wide range of photography enthusiasts, from beginners to more experienced users, providing excellent image quality and versatility.

One of the standout features of the C800 and C850 is their impressive resolution. With a high megapixel count, these cameras are capable of capturing sharp, detailed images, making them ideal for everything from landscapes to candid portraits. The cameras also boast advanced image processing capabilities, which enhance color accuracy and overall image quality, ensuring that every shot is vibrant and true to life.

The C800 and C850 are equipped with powerful zoom lenses that allow photographers to get closer to the action without sacrificing image quality. The optical zoom ranges provide flexibility in framing subjects, whether shooting at a distance or close up. Additionally, the cameras incorporate image stabilization technologies, which help reduce blurriness caused by camera shake, making it easier to capture clear images in various lighting conditions.

The user interface on both models is designed with simplicity in mind. The cameras feature intuitive controls and a clear, easy-to-navigate menu system, enabling users to adjust settings seamlessly. The inclusion of intuitive shooting modes, such as panorama, portrait, and macro, allows photographers to easily switch between different shooting styles, ensuring that they can adapt to various environments.

Battery life is another important consideration in these models; the C800 and C850 are designed to provide extended shooting time on a single charge. This feature is particularly beneficial for photographers who spend long hours capturing images during events or outdoor excursions.

In terms of connectivity, both cameras come equipped with built-in Wi-Fi and Bluetooth capabilities. This functionality allows users to easily transfer images to their smartphones or tablets for quick sharing on social media platforms, enhancing the overall convenience of the photography experience.

Overall, the Kodak C800 and C850 are versatile, high-performance cameras that cater to a wide array of photographic needs. With their combination of impressive image quality, user-friendly features, and advanced technologies, these models are well-suited for capturing life's moments, making them an excellent choice for both casual and serious photographers alike.