Kicker manual Rendimiento, Modelo DX125.2 DX300.2, Especificaciones comunes de todos los modelos

Page 8

AMPLIFICADOR DE LA SERIE DX.2

MANUAL DEL PROPIETARIO

MODELOS:

DX125.2 / DX300.2

 

 

Distribuidor autorizado de KICKER:

 

 

 

 

Fecha de compra:

 

 

 

Número de modelo del amplifi cador:

 

 

 

 

 

 

 

 

Número de serie del amplifi cador:

 

 

 

 

 

 

 

 

RENDIMIENTO

 

 

 

Modelo:

DX125.2

DX300.2

Potencia RMS

 

 

 

@ 14.4V, 4Ω estéreofónico, 1% THD+N

30W x 2

75W x 2

@ 14.4V, 2Ω estéreofónico, 1% THD+N

60W x 2

150W x 2

@ 14.4V, 4Ω monofónico, 1% THD+N

125W x 1

300W x 1

Largo, in. (cm)

8-1/4” (21)

12-1/4” (31)

Crossover electrónico

18dB/Octava Pasaalto Fijo 12dB/Octava, variable 50Hz-

 

 

@ 100Hz 18dB/Octava

200Hz, seleccionable HI, LO

 

 

Pasabajas Fijo @ 80Hz

and OFF

Refuerzo de Bajos

0/9dB Fijo @ 40Hz

Variable 0–12dB @ 40Hz

Especificaciones comunes de todos los modelos:

Altura, in. (mm)

2-1/4” (57)

Ancho, in (mm)

8-5/16” (211)

Respuesta de frecuencias ± 1dB

20Hz–20KHz

Relación de señal a ruido

>95dB, ponderado en A, ref: potencia nominal

Sensibilidad de entrada

Baja Nivel: 125mV–5V

 

Alto Nivel: 250mV–10V

Nota: Para obtener el mejor rendimiento de sus nuevos amplifi cadores KICKER, le recomendamos que use accesorios y cableado KICKER auténticos.

INSTALLATION

Montaje: Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplifi cador KICKER. Asegúrese de que no haya nada por detrás de dónde van a entrar los tornillos. Escoja un lugar en que queden por lo menos 4 plg. (10 cm) de espacio abierto de ventilación alrededor del amplifi cador. Si es posible, monte el amplifi cador en el compartimiento de pasajeros, con ambiente acondicionado. Haga cuatro agujeros con una broca de 7/64 de plg. (3 mm) y monte el amplifi cador con los tornillos N° 8 que se suministran.

Cableado: Desconecte la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. Luego, conecte un cable de conexión a tierra al amplifi cador. El cable de conexión a tierra debe ser corto, de 24 plg. (60 cm) o menos, y debe

ir conectado a un punto sólido del chasis del vehículo en que no haya ni pintura ni corrosión. También se recomienda instalar un cable de conexión a tierra adicional, de este mismo calibre (o de mayor calibre), entre la terminal negativa de la batería y el chasis del auto.

8

2011 DX Stereo Amps RevD.indd 8

11/3/2010 12:29:31 PM

Image 8
Contents DX Amplifier Performance InstallationDX.2-SERIES Amplifiers Model ≤24 60cm ≤18 45cm Model External Fuse Power/Ground Wire Kicker Wiring KitSold separately Stereo Operation Bridged Operation MonoSTEREO-AND-MONO-SIMULTANEOUSLY Sams Operation Minimum impedance of 2 ohms per channelOperation Troubleshooting A. Only EE.UU. solamente Nur USA Les USA Seulement DX125.2 DX300.2Especificaciones comunes de todos los modelos RendimientoModelo DX125.2 DX300.2 Conexión a Tierra KickerConexión a tierra o blindaje No incluidoFuncionamiento POR DOS Canales Estereofónico Funcionamiento EN Puente MonofónicoFuncionamiento Simultáneo EN Estereofónico Y Monofónico Impedancia mínima de 2 ohmios por canal en estereofónicoFuncionamiento Resolución DE Problemas DX125.2 Verstärker DER DX.2 Serie Benutzerhandbuch Modell LeistungModell DX125.2 DX300.2Oder Modell Externe Sicherung MassekabelVerkabelungssatz Nicht inbegriffenZweikanalbetrieb Stereo Brückenbetrieb MonoGleichzeitiger STEREO- UND MONO-BETRIEB Sams Minimalimpedanz von 2 Ohm pro KanalSignaleingang Problembehebung DX Stereo Amps RevD.indd 11/3/2010 122937 PM Modèle Amplificateur Série DX.2 Manuel D’UTILISATIONPerformances Modèle DX125.2 DX300.2Non inclus Modèle Fusible Externe Fil de Masse Kicker Kit deAlimentation Câblage Fonctionnement À Stéréo Fonctionnement Ponté MonoFonctionnement Simultané Stéréo ET Mono Sams Impédance minimum de 2 ohms par canalUtilisation EN CAS DE Difficulté DX125.2 Electronics Limited Warranty What to do if YOU Need Warranty or ServiceInternational Warranty Versión EspañolStillwater Designs