Gemini XGA-2000, XGA-5000, XGA-3000, XGA-4000 Connections Conexiones Connexions Verbindungen

Page 15

1.With the power amp on, listen to the system in idle mode (no signal present) with the ground applied (the signal ground lift switch (2) in the down position).

1.Con el amplificador encendido, escuchar el sistema en modo de vacío (sin señal) aplicado con la toma de tierra (interruptor de toma de tierra (2)hacia abajo).

1.Avec l’amplificateur sous tension (On), écoutez le système sans signal audio appliqué aux entrées de l’amplificateur et avec la terre reliée à la masse (Commutateur de mise à la terre (2) positionné en bas).

1.Im eingeschalteten Zustand und ohne Eingangssignal hören Sie sich das Geräusch Ihrer Lautspre- cher mit verbundener Masse (Groundlift-Schalter (2) = aus, hinunter Position) an.

2.Then turn the power off before moving the signal ground lift switch (2). Lift the ground by moving the signal ground lift switch (2) up, turn the power back on and listen to determine which position will provide a signal devoid of background noise and hum. Keep the signal ground lift switch (2) in the ground position if the noise level remains the same in either position.

2.Luego apagar el equipo antes de mover el interruptor de toma de tierra hacia abajo(2). Levantar la toma de tierra moviendo el interruptor de toma de tierra hacia arriba. Volver a encender y escuchar para determinar en que posición hay una señal desprovista de ruidos y zumbidos. Mantener el in- terruptor de toma de tierra (2) en posición de tierra si el nivel de ruido permanece igual en ambas posiciones.

2.Avec l’amplificateur éteint, positionnez le commutateur de mise à la terre (2) en haut. Puis remettez l’amplificateur sous tension & vérifiez - à l’écoute - dans quelle position le son est de la meilleure qualité. Conservez le réglage procurant le meilleur son.

2.Danach schalten Sie den Verstärker aus und ändern Sie die Position des Groundlift-Schalters (2). Trennen Sie die Masse, indem Sie den Schalter nach oben schalten, und schalten Sie den Verstärker wieder ein. Hören Sie, welche Schalterstellung keine Störgeräusche wie Brummen erreicht. Belassen Sie den Groundlift-Schalter (2) in der Ground-Stellung (links), wenn in beiden Schalterstellungen keine Störgeräusche auftreten.

CAUTION: DO NOT TERMINATE THE AC GROUND ON THE POWER AMPLIFIER IN ANY WAY. TER- MINATION OF THE AC GROUND CAN BE HAZARDOUS.

PRECAUCION: NO SACAR LA TOMA DE TIERRA DEL AMPLIFICADOR DE NINGUNA MANERA. SACAR LA TOMA DE TIERRA PUEDE SER PELIGROSO.

ATTENTION: NE SUPPRIMEZ JAMAIS LA CONNECTION A LA TERRE DE VOTRE CORDON D’ALIMENTATION. SUPPRIMER CETTE CONNECTION EST DANGEREUX.

ACHTUNG: TRENNEN SIE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DIE ERDLEITUNG DES NETZKABELS. DAS ENTFERNEN DER ERDE KANN GEFÄHRLICH SEIN.

 

 

 

 

 

 

 

 

Connections Conexiones Connexions Verbindungen

 

 

 

 

Input

 

 

 

Balanced use with XLR connectors

Output

 

 

 

 

Entrada

 

 

 

 

Balanceado con conector XLR

Salida

 

 

 

 

Entrée

 

 

Utilisation avec connecteurs XLR symétriques

Sortie

 

 

 

 

Eingang

 

Symmetrische Verwendung mit XLR Anschluss

Ausgang

 

 

 

 

 

2

1 =

Ground/ ShieldMasa/Tierra

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masse/ BlindageMasse/ bschirmung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 = HotVivoPoint Chaudheiß

3

 

 

 

 

 

 

3

1

3 =

ColdRetornoPoint Froidkalt

2

 

 

 

 

 

For unbalanced use pin1 and pin 3 have to be bridged

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para no balanceado, el pin 1 y pin 3 deben puentearse

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour une connexion assymétrique, les pins 1 & 3 doivent être reliés.

 

 

 

 

Bei unsymmetrischer Verwendung müssen Pin 1 und 3 gebrückt werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Balanced use of mono 1/4” jack plugs

Unbalanced use of mono 1/4” jack plugs

No balanceado con jack mono 1/4” jack plugs

Balanceado usando jack 1/4” jack plugs

Jack Assymétrique 6.35mm

 

 

 

 

 

 

Jack Symétrique 6.35mm

Unsymmetrische Verwendung des6,35mm

Symmetrische Verwendung des 6,35mm

Klinkenanschlusses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klinkenanschlusses

TipPuntaPointeSpitze =

 

 

 

 

 

 

 

 

TipPuntaPointeSpitze =

SignalSeñalPoint ChaudSignal

 

 

 

 

 

 

HotVivoPoint ChaudHeiß

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RingAnilloBagueRing =

SleeveCuerpoCorpsSchaft=

 

 

 

 

 

 

 

ColdRetornoPoint FroidKalt

 

 

 

 

 

 

 

SleeveCuerpoCorpsSchaft=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ground/ Shield

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masa/Tierra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ground/ Shield

 

 

 

 

 

Masse/Blindage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masa/Tierra

 

 

 

 

 

Masse/Abschirmung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masse/Blindage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masse/Abschirmung

 

 

 

 

 

TipPuntaPointeSpitze

 

 

 

 

 

 

 

 

TipPuntaPointeSpitze

 

 

 

 

 

 

 

 

RingAnilloBagueRing

 

 

 

 

 

 

 

 

SleeveCuerpoCorpsSchaft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SleeveCuerpoCorpsSchaft

Strain relief clamp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Strain relief clamp

 

 

 

 

 

Pestaña de sujección

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pestaña de sujección

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Décharge de traction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Décharge de traction

 

 

 

 

 

Zugentlastung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zugentlastung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For connections of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug . En conexiones no balanceadas en conectores estéreo, el anillo y el cuerpo deben puentearse.

Pour tout branchement d’une connexion symétrique avec une connexion assymétrique, veuillez relier la bague & le corps sur tout Jack Stéréo 6.35mm.

Bei symmetrischen und unsymmetrischen Steckern müssen Ring und Schaft am Stereostecker gebrückt werden.

15 Connections and System Control

Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen

Image 15
Contents XGA-SERIES Amplifiers En es fr de Contents Contenidos Sommaire Inhaltsverzeichnis READ INSTRUCTIONS Diagrams Amplifier DiagramsIntroduction Introduction Presentación Introduction EinleitungIntroduction Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant Connections and System ControlFollowing noises can be dangerous at extended exposure Pol + und Pin 3 = Minuspol Men unsymmetrische Line Signale anConnections and System Control Connections and System Control Stereo operation Estéreo Mode Stéréo Stereo Betrieb Con los controles de nivel 21,22 de ambos canales a Amplificador adicional Chainlink With the level controls 21, 22 of both channels set toConnections and System Control Con el control de nivel 21 a cero completamente, en Connections Conexiones Connexions Verbindungen Troubleshooting Symptom Cause SolutionSintomas Causa Solucion Symptome Cause Solution Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Specifications Circuitos Commutateur mode Bridge Lagerung am Ausgang XGA-2000 Watt IPP* High Power outputXGA-3000 Watt IPP* High Power output XGA-4000 Watt IPP* High Power outputProduct Registration Warranty and RepairGCI Technologies Corp All Rights Reserved