Gemini XGA-5000, XGA-3000, XGA-4000 Pol + und Pin 3 = Minuspol, Men unsymmetrische Line Signale an

Page 8

Embase alimentation (AC): reliez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil à l’embase d’alimentation (3).

Netzeingangsbuchse: Die Netzeingangsbuchse (3) dient zum Anschluss des Netzkabels an das Gerät.

Rear panel • Panel posterior • Face arrière • Rückseite

Input section • Sección Entradas

Section Entrées • Eingangssektion

There are three parallel input connectors (one female XLR, one 1/4” trs jack, and one RCA) per channel. They can be used as an input or as a link to chain amplifiers.

Hay tres entradas paralelas (una hembra XLR, una Jack ¼”, y un de tipo RCA) por canal. Todas pueden ser usadas como entradas o como un enlace para amplificadores en cadena.

Vous trouverez 3 entrées parallèles (XLR femelle, Jack 6.35mm, & RCA) par canal. Celles-ci peuvent être utilisées afin de relier plusieurs amplificateurs entre eux (Chainlink).

Es gibt zwei parallele Eingangsbuchsen (einmal XLR weib- lich, einmal 6,35 mm Klinke, und einmal Cincheingänge) je Kanal. Sie können zur Signaleinspeisung oder zur Verket- tung mehrerer Verstärker verwendet werden.

XLR input jacks: XLR input jacks (4, 5) electronically balanced inputs accept a standard XLR male connector. Pin 1 = shield/ ground,pin2=hotorpositive(+)andpin3=coldornegative(-).

Entradas XLR : Entradas XLR (4,5) entradas electrónica- mente balanceadas acepta el conector XLR estándar ma- cho. Pin 1= Tierra, pin 2= positivo (+) y pin 3= negativo (-)

Entrées XLR: entrées symétriques sur embases femelles

XLR (4,5) niveau ligne. Câblage XLR : Point 1 / Terre – Point 2 / + ou point chaud – Point 3 / - ou point froid.

XLR Eingangsbuchsen: Die elektronischen symmetrischen XLR Eingänge (4, 5) dienen dem Anschluss eines männli- chen Standard XLR Steckers. Pin 1 = Masse, Pin 2 = Plus-

pol (+) und Pin 3 = Minuspol (-).

1/4” Trs input jacks: 1/4” trs input jacks (6, 7) accept a bal- anced as well as an unbalanced line level signal. The unbal- anced line uses a standard tip-sleeve connection. The tip is positive and the sleeve is negative/ground. The balanced line uses a tip-ring-sleeve connection. Tip = hot or positive (+), ring = cold or negative (-), and sleeve = shield/ground.

EntradasJackTRS¼”:entradasJackTRS¼”(6,7)aceptabal- anceado así como una señal de nivel de línea no balanceada. La línea no balanceada utiliza una conexión estándar . La punta es el positivo y el otro extremo es el negativo/tierra. Las líneas ba-lanceadas usan conexiones punta-anillo-esclavo. Punta= positivo (+), anillo= negativo (-), esclavo= tierra.

Entrées Jack 6.35mm : entrées symétriques sur connecteurs Jack 6.35mm (6, 7) acceptant un niveau ligne symétrique ou asymétrique. La connexion asymétrique respecte le stan- dard de câblage pointe-manchon d’un Jack 6.35mm. La pointe est positive (+) et le manchon négatif (-). La connexion symétrique utilise le standard de câblage pointe-anneau- manchon (TRS). La pointe est positive (+) ou point chaud, l’anneau négatif (-) ou point froid & le manchon la masse/terre.

6,35 mm Klinkeneingangsbuchsen: Die 6,35 mm Klinke- neingänge (6, 7) nehmen symmetrische und unsym- metrische Line Signale an. Bei unsymmetrischer Speisung gilt die Standard Spitze-Schaft Verschaltung. Die Spitze ist Signal(+) und der Schaft ist Masse. Bei symmetrischer Speisung gilt die die Spitze-Ring-Schaft Verschaltung. Spi- tze = Pluspol (+), Ring = Minuspol (-), und Schaft = Masse.

RCA Inputs: RCA inputs (8,9) accept an unbalanced stan- dard RCA connection.

Entradas de tipo RCA: entradas de tipo RCA (8,9) acepta una señal de nivel de línea no balanceada.

Entrées RCA : entrées sur connecteurs RCA (8, 9) accep- tant un niveau ligne asymétrique.

Cincheingänge: Cincheingänge Klinkeneingänge (8, 9) neh-

men unsymmetrische Line Signale an.

Limiter Switch: limiter switch (10) is used to limit the amps maximum voltage output to prevent damage to the machine.

Circuito Limitador: el curcuito limtador (10) es para protec- ción de salida del amplificador

Limiteur intégré: limiteur intégré (10) afin de protéger effi- cacement amplificateur & enceintes

Begrenzerschalter: Begrenzerschalter (10) zum Schutz des Verstärkerausgangs.

Operation mode switch: operation mode switch (11) is used to set the unit for stereo mode and mono bridge mode.

Selector de modo de operación: El selector de modo de operación (11) se utiliza para configurar la unidad para el modo estéreo y mono en modo Puente.

Mode de fonctionnement: le commutateur de mode de fonctionnement (11) est utilisé afin de configurer l’appareil en mode stéréo - mono.

Moduswahlschalter: Schalten Sie mit dem Moduswahl- schalter (11) zwischen stereo, mono bridge um.

Output section • Sección Salidas

Section Sortie • Ausgangssektion

Disconnect the unit from the ac power source before mak- ing any connections. Pay close attention to polarity (shown on the back of the unit) when connecting your speakers. Connecting your speaker systems using the wrong polarity will not damage your speakers, but it will impact the qual- ity of the sound (lack of bass and incorrect stereo image).

Connections and System Control

8

Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen

 

Image 8
Contents XGA-SERIES Amplifiers En es fr de Contents Contenidos Sommaire Inhaltsverzeichnis READ INSTRUCTIONS Amplifier Diagrams Diagrams Introduction Presentación Introduction Einleitung IntroductionIntroduction Following noises can be dangerous at extended exposure Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurantConnections and System Control Men unsymmetrische Line Signale an Pol + und Pin 3 = MinuspolConnections and System Control Connections and System Control Stereo operation Estéreo Mode Stéréo Stereo Betrieb Amplificador adicional ChainlinkWith the level controls 21, 22 of both channels set to Con los controles de nivel 21,22 de ambos canales aConnections and System Control Con el control de nivel 21 a cero completamente, en Connections Conexiones Connexions Verbindungen Symptom Cause Solution TroubleshootingSintomas Causa Solucion Symptome Cause Solution Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Specifications XGA-2000 Watt IPP* High Power output XGA-3000 Watt IPP* High Power outputXGA-4000 Watt IPP* High Power output Circuitos Commutateur mode Bridge Lagerung am AusgangWarranty and Repair Product RegistrationGCI Technologies Corp All Rights Reserved