Blaupunkt Dallas RMD 169 GB Safety precautions, Indications de sécurité, Normas de seguridad

Page 37

Installation and connection instructions • Notice de montage et de branchement • Instrucciones para la instalación y conexión • Instrução de montagem e de conexão

GB Safety precautions

Installation and connection regulations

In the event that this equipment is installed or repaired incorrectly, this could cause malfunctions in the vehicle electronics.

To avoid causing damage to your radio, use the corresponding Blaupunkt adapter cable to connect the 8-pin +/- ISO plug in

the vehicle.

While installing and connecting this equip- ment, please observe the following safety notes.

Disconnect the negative battery terminal.

Observe the car manufacturer’s safety in- structions.

If you drill any holes, make sure that you do not damage any parts of the vehicle.

The diameter of the positive/negative ca- ble must not be less than 16 GA.

FIndications de sécurité

Consignes de montage et de branchement

En cas d’erreur d’installation ou d’entre- tien, des perturbations peuvent survenir au niveau des systèmes électroniques du véhicule.

Pour ne pas détériorer votre autoradio, branchez le connecteur ISO +/- 8 pôles du véhicule uniquement via un câble adap-

tateur Blaupunkt correspondant.

Pendant le montage et le branchement, observez les consignes de sécurité suivan- tes :

Débrancher le pôle (-) de la batterie.

Observer ce faisant les indications de sé- curité du constructeur automobile.

Veiller à ne pas endommager les pièces du véhicule en perçant des trous.

La section transversale du câble (+) et (-) ne doit pas être inférieure à 1,5 mm2.

ENormas de seguridad

Especificaciones sobre la instalación y conexión

En caso de realizarse una instalación o un mantenimiento inadecuado, éstos pueden ocasionar fallos en las funciones de los sistemas eléctricos del vehículo.

Para que su radio no sufra daños, debe conectar el enchufe del vehículo de 8 po- los +/- ISO sólo al correspondiente cable adaptador Blaupunkt.

Durante el montaje y la conexión observe las siguientes normas de seguridad.

Desemborne el polo negativo de la bate- ría.

Al hacerlo, observe las normas de seguri- dad del fabricante del vehículo.

Al taladrar orificios asegúrese de que el vehículo no sufra ningún daño.

El diámetro del cable positivo y negativo no debe ser menor a 1,5 mm2.

PIndicações de segurança

Directivas de montagem e de conexão

Podem ocorrer erros de funcionamento em sistemas electrónicos de automóveis de-

vido à uma instalação ou manutenção er- rada.

Para evitar a destruição do seu rádio, de- verá apenas ligar a ficha ISO de 8 pólos do automóvel através de um respectivo

cabo de adaptação Blaupunkt.

Observe por favor as seguintes indicações de segurança durante a montagem e a li- gação

Separar por pressão o pólo negativo da bateria.

Observar as indicações de segurança do fabricante do automóvel.

Ao furar orifícios, deverá observar que não sejam danificadas partes do automóvel.

O diâmetro do cabo positivo e negativo não deve ser inferior a 1,5 mm2.

138

Image 37
Contents Dallas RMD 169 US 13 12 Contents Condensed instructions Next FM Condensed instructionsNext AM, AMT BNDMIX ExitCLR RPT RepeatDPE RockerParticular feature of loudness Adjustment procedure Select modeDSC-MODE PTY AUDDisplay DIS= TU Tuner CDCRemote control RC Traffic safety Read the following before using Telephone mute UnitInstallation AccessoriesKeyCard anti-theft protection system Switching on the unitRemoving the KeyCard Teaching in a second KeyCard/ replacing a KeyCardKeyCard anti-theft protection system Selecting the operating Enhancing display Mode Legibility AF alternative frequency Radio operation with RDS Radio Data SystemSelecting the frequency band Activating/deactivating RDSRadio operation with RDS Radio Data System Station tuningPaging through the transmis- sion chains FM only Changing the memory level FMStarting Preset Scan Sampling stored stations with Preset ScanSelecting sampled stations/terminating Preset Scan Calling up stored stationsSampling stations with Radio Scan Automatic bandwidth switchingChanging the sampling time Scan Changing the sensitivity of the seek runProgram type PTY Program TypeNews Inform Sports Talk Rock CLS Rock Adlt HIT Soft Rock Country Oldies Soft Nostalga Jazz ClassicalSampling stations with PTY-SCAN Storing the program typePTY priority Activating MiniDisc mode MiniDisc mode/CD changer modeInserting a MiniDisc Removing the MiniDiscActivating CD changer mode MiniDisc mode/CD changer modeSelecting tracks and CDs CDs only in CD changer mode Repeating tracks and CDs CDs only in CD changer modeActivating/deactivating TPM replay Storing tracks with TPMClearing the TPM memory MIX OFFDeleting the CD name/TPM store using DSC-UPDATE Assigning a name to CDs in CD changer mode onlySelecting MIX functions Starting ScanDeactivating hours adjustment Setting the timeClock Time Displaying the timeAdjustment instructions Equalizer settingAdjusting the frequency level Selecting the preset sound setting Equalizer settingSelecting a quality factor for the bass or mid-range Frequency ranges Tonal effect/problem Measure Bass range Tips on adjusting the equalizerLower mid-range Mid-rangeProgramming with DSC STEREO/MONO Programming with DSCCLK AUTO/MAN CDC NameOverview of the factory default settings with DSC Technical dataEnd DSC programming/store settings AmplifierGlossary of technical terms Scan Glossary of technical termsSoftkey Software key Bosch Gruppe Dallas RMD 169 US Indications de sécurité GB Safety precautionsNormas de seguridad Indicações de segurança139 12V 141