B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez- les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
|
| Rear speakers |
| Altavoces traseros | |
|
| Enceintes arrière |
| INPUT |
|
L | L | JVC Amplifier |
|
| Amplificador de JVC |
R | R | JVC Amplificateur |
|
*3
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
LINE OUT
Signal cord (not supplied for this unit) Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
L | L | To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any | |
| Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere | ||
| |||
R | R | Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une | |
FRONT |
| ||
REAR |
|
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the | *3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al | *3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis |
chassis of the | métallique de la | |
coated with paint, remove the paint before attaching the | con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se | recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez |
wire). Failure to do so may cause damage to the unit. | podrían producir daños en la unidad. | d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut |
|
| être endommagé si cela n’est pas fait correctement. |
|
|
|
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
•NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
•ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
•NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
+
L -
+
R -
+
-
+
-
+
L -
+
R -
+
-
+
-
+
L -
+
R -
+
-
+
-
4