ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
DEUTSCH
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird. Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
Pour éviter tout
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT.
•Replace the fuse with one of the specified ratings. If the fuse blows frequently, consult your JVC
Hinweis:
Dieses Gerät ist für den Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom und
•Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler.
Remarque:
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE . Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
•Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques
Before connecting:
•Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
1Connect the colored leads of the power cord to the car battery, remote control and parking brake in the following sequence.
1Black: ground
2Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue with white stripe: to remote control lead of JVC FM modulator
5 Gray: to parking brake or metallic body or chassis of the car
2Finally connect the wiring harness to the unit.
Vor dem Anschließen:
•Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
1Schließen Sie die farbigen Kabel des Spannunsgversorgungskabels in der folgenden Reihenfolge an die Autobatterie, Fernbedienung und Feststellbremse an.
1Schwarz: an Erde
2Gelb: an die Autobatterie (12 V Gleichstrom)
3 Rot: an den Hilfsanschluß
4 Blau mit weißem Streifen: an das Fernbedienungskabel des
5 Grau: an Feststellbremse, Metallkarosserie oder Fahrwerk des Fahrzeugs
2Schließen Sie zum Schluß den Kabelbaum an das Gerät an.
Avant de commencer la connexion:
•Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
1Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.
1Noir: à la masse
2Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant)
3 Rouge: à la prise accessoire
4 Bleu avec bande blanche: au fil de commande à distance du modulateur FM JVC
5 Gris: au frein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicule
2Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
SUPPLY |
| OUTPUT | HEADPHONE | ||
|
|
|
|
| |
POWER | VOCAL DISPLAY TO | VIDEO | L AUDIO R | 2 | 1 |
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
Ignition switch Zündschalter Interrupteur d’allumage
2
Black / Schwarz / Noir
Yellow*1
Gelb*1
Jaune*1
3A
Red
Rot
Rouge
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Bleu avec bande blanche
Gray
Grau
Gris
|
| * | Not included with this unit. | |
1 |
| * | * Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. | |
To metallic body or chassis of the car | Non fourni avec cet appareil. | |||
| ||||
| Zur Metallkarosserie oder zum Fahrwerk des Fahrzeugs |
|
| |
| 1Vers corps métallique ou châssis du véhicule |
|
|
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch)
Zu einem stromführenden Anschluß im Sicherungsblock, der an die Autobatterie
2angeschlossen ist (Umgehen des Zündschalters)
A une borne sous tension du
To an accessory terminal in the fuse block
3 Zu einem Hilfsanschluß im Sicherungsblock Vers borne accessoire du
To remote control lead of JVC FM modulator
4Zum Fernbedienungskabel des
To parking brake or metallic body or chassis of the car (Refer to Installation/Connection Manual supplied with
5Zur Feststellbremse, Metallkarosserie oder zum Fahrwerk des Fahrzeugs (Weitere Informationen finden Sie im Einbau/Anschlußanleitung, das zum Lieferumfang des Modells
Au frein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicule
Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils
Twist the core wires when connecting. | Solder the core wires to connect them securely. | |
Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen. | ||
Die Kerndrähte beim Anschließen | ||
Souder les âmes des fils pour les raccorder entre | ||
verdrehen. | ||
eux de façon sûre. | ||
Torsader les âmes des fils en les | ||
| ||
raccordant. |
|
CAUTION / VORSICHT/ PRECAUTION:
•To prevent
•Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
•Pour éviter les
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
EN CAS DE DIFFICULTES
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•Picture does not come on screen. * Is the parking brake engaged?
* Is the gray cord correctly connected?
•Picture does not appear clearly.
* Is the color monitor installed at the right angle?
• Die Sicherung brennt durch.
*Sind das rote und das schwarze Kabel ordnungsgemäß angeschlossen?
•Die Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist das gelbe Kabel angeschlossen?
•Auf dem Bildschirm erscheint kein Bild.
*Ist die Feststellbremse angezogen?
*Ist das graue Kabel ordnungsgemäß angeschlossen?
• Das Bild scheint nicht klar zu sein.
* Ist der Farbmonitor im richtigen Winkel installiert?
• Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune
•Aucune image n’apparaît sur l’écran.
*Le frein de stationnement
*Le cordon gris
• L’image n’apparaît pas clairement.
*Le moniteur couleur