JVC KV-C10 manual Installieren Sie das Gerät nicht an solchen Orten

Page 25

KV-C10

Installation/Connection Manual

Einbau/Anschlußanleitung

Manuel d’installation/raccordement

3351400B01-0 [E]

ENGLISH

 

DEUTSCH

 

 

 

JVC 0101MNMMDWTAI

EN, GE, FR

FRANÇAIS

WARNING

 

WARNUNGEN

 

AVERTISSEMENT

DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATION WHICH OBSTRUCTS DRIVING, VISIBILITY OR WHICH IS PROHIBITED BY APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS. If the monitor is installed in a location which obstructs forward visibility or operation of the air bag or other safety equipment or which interferes with operation of the vehicle, it may cause an accident.

NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE VEHICLE’S SAFETY DEVICES FOR INSTALLATION.

If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety devices are used for installation of the TV tuner system, it may cause an accident.

INSTALL THE ANTENNA IN A PROPER LOCATION.

Be sure to select a location for installation of the antenna so that the antenna is not protruding beyond the width or the front or back of the vehicle.

If it is protruding, it might come into contact with a pedestrian or other object and cause an accident.

• ATTACH THE WIRES CORRECTLY.

If the wiring is not correctly performed, it may cause a fire or an accident. In particular, be sure to run and secure the lead wire so that it does not get tangled with a screw or the moving portion of a seat rail.

• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND VEHICLES.

This TV tuner system is only for use in a DC 12 V negative ground vehicle.

It cannot be used in large trucks or diesel vehicles which are DC 24 V vehicles.

If it is used in the wrong type of vehicle, it may cause a fire or accident.

To prevent short circuits,we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the system. If you are not sure how to install this system correctly, have it installed by a qualified technician.

Avoid installing the unit in the following places

Where it would hinder your safety driving.

Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place.

Where it would be subject to rain, water splashes or excessive humidity.

Where it would be subject to dust.

Where it would be positioned on an unstable place.

Where it could damage the car’s fittings.

Where proper ventilation would not be maintained, such as under a floor mat.

INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT, AN DEM DAS FÜHREN DES FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINTRÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN UNZULÄSSIG IST.

Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren, an dem die Voraussicht oder der Betrieb des Airbags oder anderer Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs beeinträchtigt wird oder das Führen des Fahrzeugs gestört wird, kann er die Ursache für einen Unfall sein.

VERWENDEN SIE NIEMALS SCHRAUBEN ODER MUTTERN DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN DES FAHRZEUGS ZUR INSTALLATION.

Wenn Schrauben oder Muttern des Lenkrads, der Bremsen oder anderer Sicherheitseinrichtungen zur Installation des TV- Tunersystems verwendet werden, kann ein Unfall verursacht werden.

INSTALLIEREN SIE DIE ANTENNE AN DER RICHTIGEN STELLE.

Wählen Sie die Montagestelle so, dass die Antenne nicht seitlich, vorne oder hinten über das Fahrzeug herausragt. Wenn die Antenne übersteht, kann sie mit Fußgängern oder anderen Objekten in Berührung kommen und einen Unfall verursachen.

BRINGEN SIE DIE DRÄHTE ORDNUNGSGEMÄSS AN.

Wenn die Verkabelung nicht richtig durchgeführt wird, entsteht hierdurch möglicherweise ein Feuer oder Unfall. Achten Sie insbesondere darauf, das Kabel so zu verlegen und zu sichern, daß es sich nicht mit einer Schraube oder dem beweglichen Teil einer Sitzschiene verheddert.

VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12 V-GLEICHSTROMSYSTEM UND NEGATIVER ERDUNG. Dieser TV-Tunersystems darf nur in Fahrzeugen mit einem 12 V-Gleichstromsystem und Negativer Erdung verwendet werden.

Er darf nicht in großen Lkw oder Dieselfahrzeugen mit 24 V- Gleichstromsystemen verwendet werden.

Wenn der Monitor im falschen Fahrzeugtyp verwendet wird, kann er ein Feuer oder einen Unfall verursachen.

Um einen Kurzschluß zu vermeiden, empfiehlt es sich, den negativen Pol der Batterie abzutrennen und alle elektrischen Anschlüsse vorzunehmen, bevor der Monitor installiert wird. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie das Gerät installiert wird, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.

Installieren Sie das Gerät nicht an solchen Orten:

an denen die Fahrsicherheit gefährdet wäre.

an denen es direkter Sonneneinstrahlung oder Hitzeeinwirkung durch die Heizung ausgesetzt wäre. Installieren Sie es auch nicht an einem extrem heißen Ort.

an denen es Regen, Wasserspritzern oder übermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt wäre.

an denen es Staub ausgesetzt wäre.

die instabil sind.

an denen die Fahrzeugarmaturen beschädigt werden könnten.

an denen keine ordnungsgemäße Belüftung aufrechterhalten werden kann, z.B. unterhalb von Bodenmatten.

N’INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT QUI GENE LA CONDUITE, LA VISIBILITE OU QUI EST INTERDIT PAR LE CODE DE LA ROUTE ET LES REGLEMENTS.

Si le moniteur était installé à un emplacement gênant la visibilité avant, ou le déploiement du sac à air, et autres dispositifs de sécurité, ou à un emplacement gênant pour la conduite du véhicule, comme près du levier des vitesses ou de la pédale du frein, cela risquerait de provoquer des accidents.

NE JAMAIS UTILISER POUR L’INSTALLATION DES BOULONS OU DES ECROUS PROVENANT DES DISPOSITIFS DE SECURITÉ DU VEHICULE.

Si l’on utilisait pour l’utilisation du système de tuner de télévision des boulons et des écrous cannibalisés du volant, des freins ou autres dispositifs de sécurités, cela risquerait de provoquer des accidents.

IMPLANTER L’ANTENNE A UN EMPLACEMENT ADEQUAT. Bien choisir l’emplacement d’implantation de l’antenne en sorte qu’elle ne dépasse pas des cotes latérales, avant ou arrière du véhicule.

Si l’antenne dépassait, elle pourrait heurter un piéton, ou un objet quelconque, ce qui risquerait de provoquer des accidents.

ATTACHER LES CORDONS CORRECTEMENT.

Si le câblage n’est pas exécuté correctement, cela risque de provoquer un incendie ou autre accident. Veiller, en particulier, à tirer et attacher les fils en sorte qu’ils me s’accrochent pas à une vis ou ne se coincent dans les parties mobiles des rails des sièges.

USAGE SUR LES VEHICULES DE 12 V CC AVEC NEGATIF A LA MASSE.

Ce système de tuner de télévision ne peut être utilisé que sur les véhicules de 12 V CC avec négatif à la masse.

Il ne peut pas être utilisé sur les gros camions ou les véhicules diesel de 24 V CC.

S’il était utilisé sur un type de véhicule inadéquat cela risquerait de provoquer un incendie ou autres accidents.

Pour éviter les courts-circuits, nous recommandons que vous déconnectiez la borne négative de la batterie et réalisiez toutes les connexions électriques avant d’installer l’appareil. Si vous n’êtes pas sûr de savoir comment installer cet appareil correctement, faites-le installer par un technicien qualifié.

Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants

Où il peut gêner la conduite de la voiture.

Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur directe du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.

Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à une humidité excessive.

Où il est sujet à la poussière.

Où il est positionné dans un endroit instable.

Où il peut endommager les accessoires de la voiture.

Où une ventilation correcte ne peut pas être maintenue, comme sous un tapis de sol.

INSTALLATION

 

EINBAU

The following illustration shows a typical installation. However,

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch

you should make adjustments corresponding to your specific

müssen Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen

car. If you have any questions or require information regarding

vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie

installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT

Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden

or a company supplying kits.

Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen

 

 

das diese Einbausätze vertreibt.

INSTALLATION

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

Diversity antenna

“Diversity”-Antenne

Antenne de réception en diversité

Monitor system (sold separately) Monitor (separat erhältlich)

Système de moniteur (vendu séparément)

TV Tuner unit (under the passenger’s seat) TV-Tuner (unter dem Beifahrersitz)

Unité de tuner de télévision(sous le siège edu passager)

Image 25
Contents Instructions KV-C10Safety points Be sure to follow these points English Contents TV tuner unit Controls and FeaturesSystem connection cable Monitor stand guide slot Color monitor KV-M700, sold separatelyVCR section Remote controller supplied with KV-M700Remove the back cover Install the batteriesClose the back cover Basic Operations Turn on the powerWatching television Engage the parking brake and turn on the engineTo turn off the power Adjust the volume level on the car receiverSelect TV as the input source Select the channel you want to watchStoring channels in memory Auto memory Start scanning TV broadcast signalsSet the channel selection to Auto or Manual Setting the channel selectionController repeatedly to select TV Select the input source Watching playback of external componentPlay back the external component To check the current input source Other Functions Setting the RF inputAdjusting the color AdjustmentsPress the 3up or 2down button to adjust the color Press the Color buttonPress the 3up or 2down button to adjust the brightness Adjusting the brightnessPress the Bright button Press the 3up or 2down button to adjust the contrast Adjusting the contrastPress the Contra button Gets smaller 0 + Gets louder = Adjusting the headphone volumeClean dirt by wiping lightly with a soft cloth MaintenanceTo prevent damage to the system exterior Symptoms Causes Remedies TroubleshootingFollowing environments, the image quality may be impaired TV Tuner Unit SpecificationsEN, GE, FR, NL JVC 0101MNMMDWTAI Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants Installieren Sie das Gerät nicht an solchen OrtenVor der Installation Before installingAvant l’installation Installing the antenna Remarque Before connectingVor dem Anschließen Avant de commencer la connexion
Related manuals
Manual 4 pages 51.82 Kb Manual 24 pages 58.38 Kb

KV-C10 specifications

The JVC KV-C10 is a compact and versatile video camera that has gained popularity among both amateur and professional videographers. Known for its outstanding performance in various shooting conditions, this camera is designed to simplify the video creation process while delivering high-quality output. One of the main features of the KV-C10 is its advanced imaging technology. It incorporates a 1/3-inch CCD sensor that captures images with remarkable clarity and detail. This sensor allows for high-resolution recording, which is especially beneficial for those who want to produce content for platforms that prioritize sharp visuals.

Another significant feature of the KV-C10 is its ability to record in multiple formats. Users can choose between various resolutions and compression methods, giving them the flexibility to tailor their recording to fit specific project requirements. This adaptability makes the camera ideal for everything from professional projects to casual vlogs. The camera also boasts a robust optical zoom lens, enabling users to capture expansive scenes or focus on distant subjects without losing detail. This feature is particularly advantageous for event videography, such as weddings or sports events, where capturing every moment is crucial.

In addition to its impressive hardware, the JVC KV-C10 comes equipped with a range of user-friendly controls and settings. This includes customizable exposure settings and white balance adjustments, which allow videographers to achieve precise color grading in various lighting conditions. Furthermore, the camera’s built-in stabilization technology ensures smooth footage, reducing the impact of shaky hands or movement, which is essential for dynamic shooting scenarios.

The design of the KV-C10 is another noteworthy aspect. Its lightweight and portable construction make it easy to carry and operate, making it a favorite among on-the-go filmmakers. The intuitive interface and clearly labeled buttons make it accessible for users of all skill levels, while professional features such as manual focus and advanced audio controls cater to experienced videographers.

Overall, the JVC KV-C10 stands out as a reliable and versatile video camera that combines advanced technology, user-friendly features, and portability, making it a compelling choice for anyone looking to elevate their video production capabilities. Its blend of quality and usability makes it suitable for various applications, ensuring that creators can achieve their artistic vision without compromise.