Alpine MRV-T407 Switch Settings, Reglages DE Commutateur, Crossover Mode Selector Switch

Page 10
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP
LP
OFF HP
LP
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP LP

English

MRV-F357

 

 

100

 

NOM

 

 

100

NOM

 

 

100

 

NOM

 

 

 

+6dB

 

 

 

75

140

 

0.5V

 

75

140

 

0.5V

75

140

 

0.5V

 

 

 

 

 

 

 

55

 

170

 

 

55

 

170

 

55

 

170

 

 

 

 

 

 

 

OFF HP LP

50

(Hz)

MIN

MAX

OFF HP LP

50

(Hz)

MIN

MAX

50

(Hz)

MIN

MAX

OFF

ON

0dB

+12dB

3+4

5 1+3/2+4

 

200

 

200

200

 

 

 

 

Français

Español

MRV-F307

 

 

 

100

 

NOM

 

 

 

100

 

NOM

 

 

 

75

140

 

0.5V

 

 

75

140

 

0.5V

 

 

 

55

 

170

 

 

 

55

 

170

 

 

1

ST 1+2 OFF HP LP

50

(Hz)

MIN

MAX

3

ST 3+4 OFF HP LP

50

(Hz)

MIN

MAX

1/2 3/4 1+3/2+4

 

 

200

 

 

200

 

FILTER CROSSOVER GAIN

FILTER CROSSOVER GAIN

CROSSOVER GAIN

BASS EQ

INPUT CHANNEL

INPUT MODE

FILTER

CROSSOVER GAIN

INPUT MODE

FILTER CROSSOVER GAIN INPUT CHANNEL

CHANNEL-1/2

CHANNEL-3/4

 

CHANNEL-5

 

 

 

CHANNEL-1/2

 

CHANNEL-3/4

4/3/2 CHANNEL + SUBWOOFER DRIVE POWER AMPLIFIER MRV-F357

 

 

4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F307

 

 

(MRV-F357)

 

 

 

 

(MRV-F307)

 

 

 

 

MRV-T707/MRV-T407

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

75

140

 

 

 

 

 

 

 

 

55

170

 

0

°

180

°

1(MONO) ST 1+2

OFF HP

LP

 

(Hz)

OFF 15Hz 30Hz OFF

 

 

 

 

 

50

200

 

 

PHASE

 

INPUT MODE

FILTER

 

CROSSOVER

SUBSONIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FILTER

2/1 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-T707

(MRV-T707)

+6dB

NOM

POWER

 

0.5V

ON 0dB

+12dB MIN

MAX

BASS EQ

 

GAIN

2/1 CHANNEL POWER AMPLIFIER

SWITCH SETTINGS

â,å Crossover Mode Selector Switch

a) Set to the "LP" position when the amplifier is used to drive a subwoofer. The frequen-

REGLAGES DE COMMUTATEUR

â,åCommutateur sélecteur de mode du séparateur

a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de

AJUSTES DEL INTERRUPTOR

â,å Interruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia)

a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se utilice

cies above the crossover point will be at- tenuated at 12 dB/octave.

b) Set to the "HP" position when the ampli- fier is used to drive a tweeter/midrange

sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.

b) Régler sur la position "HP" lorsque l'am-

OFF HP LP

el amplificador para excitar el altavoz de frecuencias ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortarán (a ra- zón de 12 dB por octava).

system. The frequencies below the cross- over point will be attenuated at 12 dB/oc- tave.

c) Set to the "OFF" position when the ampli- fier will be used for driving full-range speakers. The full frequency bandwidth will be output to the speakers with no high or low frequency attenuation.

ä,ç,è Crossover Frequency Adjustment Knob Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the knob to select any frequency between 50 to 200 Hz as the crossover point.

è... Adjust a crossover frequency point for the subwoofer. The adjustment range is 50 – 200 Hz over a low frequency.

ã,é,ê Input Gain Adjustment Control

Set the MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV- T407 input gain knobs to the minimum (4V) posi- tion. Using a loud cassette or preferably a CD as a source, turn up the head unit volume until it dis- torts. Then, reduce the volume 1 step. You can then increase amplifier gain until the sound from the speakers becomes distorted.

plificateur est utilisé pour exciter un sys- tème de haut-parleur d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à rai- son de 12 dB par octave.

c) Régler sur la position "OFF" lorsque l'am- plificateur est utilisé pour exciter les haut- parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fré- quences basses ou hautes soient coupées.

ä,ç,èBouton de réglage de la fréquence de trans- fert

Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement. è... Règle le point de la fréquence de recouvrement pour le haut-parleur de sous-graves. La gamme de réglage est 50 – 200 Hz sur la basse fréquence.

ã,é,ê Contrôle de réglage de gain d'entrée Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407 à la position mi- nimale (4V). En utilisant une cassette ou de préfé- rence un CD comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas. Vous pouvez aug- menter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré.

b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice el amplificador para excitar el sistema de altavoz de agudos/tonos medios. Las fre- cuencias bajo el punto de cruce se corta- rán (a razón de 12 dB por octava).

c) Ajuste a la posición desactivada ("OFF") cuando el amplificador se utilice para ex- citar un sistema con altavoces que repro- duzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitirá sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.

ä,ç,èBotón de ajuste de frecuencia del filtro divi- sor (de frecuencias)

Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para seleccionar una frecuencia entre 50 y 200 Hz como punto de intersección.

è... Ajusta el punto de la frecuencia de intersec- ción para el altavoz de frecuencias ultrabajas. La gama de ajuste es 50 – 200 Hz sobre la frecuencia baja.

ã,é,ê Controles de ajuste de ganancia de entrada Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRV- F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407 a su posi- ción mínima (4V). Utilizando una cassette o mejor un CD como fuente, aumente el volumen de la uni- dad principal hasta que haya distorsión. Después, reduzca de un paso el volumen. Usted podrá enton- ces aumentar la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado.

10

Image 10
Contents Contents IndiceIntroduction AvertissementAdvertencia IntroducciónPrudencia DEL Diseño To prevent external noise from entering the audio sys- tem Connections ConnexionsPara evitar que entre ruido externo en el sistema de audio Prises de sortie de préamplificateur uniquement MRV-F307 Pre-Out Jacks MRV-F307 onlyPrises dentrée RCA Bornes de sortie du haut-parleurGround Lead Black Sold Separately Insulation Tube Battery Lead Yellow Sold SeparatelyRemote Turn-On Lead Blue/White Sold Sepa- rately OnlyPrecauciones durante la conexión de alambres Vérifier le calibre des filsRemarques NotasPlease check your head unit for the conditions listed below Conducteur de mise sous tension télécommandéeBleu/Blanc Antenne électrique Ê Input Gain Adjustment Control Switch SettingsCrossover Mode Selector Switch Reglages DE CommutateurInput Channel Selector Switch Bass EQ Selector SwitchBass EQ Adjustment Knob Input Mode Selector SwitchPower Indicator High-pass Output Phase SwitchSubsonic Mode Selector Switch Interruptor de fase de salida de paso altoEl MRV-F357 cambia el modo de entrada automáticamente Le MRV-F357 change le mode d’entrée automatiquementChannel System/Système à 5 canaux/Sistema de 5 canales English Français EspañolEnglish Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canalesChannel System/Système à 3 canaux/Sistema de 3 canales Français EspañolMRV-F307 + f Channel System/Système à 2 canaux/Sistema de 2 canalesMRV-T707/MRV-T407 CH 2 + CH 1 + CH 2 CH 1 + Specifications EspecificacionesSoins Pratiques Service CareAccessories Accessoires Accesorios Cuidados Practicos

MRV-T407, MRV-F357, MRV-F307, mrv-t707 specifications

Alpine has long been a pioneer in the world of car audio, and its MRV series amplifiers exemplify the company’s commitment to delivering high-quality sound and robust performance. The MRV-T707, MRV-F307, MRV-F357, and MRV-T407 models showcase cutting-edge technologies and features that make them ideal for both audiophiles and casual listeners alike.

Starting with the MRV-T707, this powerful two-channel amplifier is built to deliver clean and dynamic sound. With an RMS power output of 130 watts per channel at 4 ohms, it can drive both speakers and subwoofers with authority. The compact design allows for easy installation in tight spaces, while the proprietary D-Class technology ensures high efficiency, minimizing heat while maximizing output. The built-in low-pass filter enables precise tuning of subwoofer performance, allowing users to tailor their audio experience.

The MRV-F307 introduces versatility into the mix, functioning as a four-channel amplifier. With an RMS power rating of 75 watts per channel at 4 ohms, it's perfect for driving multiple speakers in a car system. This amplifier also features high-level inputs, which means it can be connected to factory-sound systems without requiring aftermarket head units. This feature, along with its advanced equalization capabilities, allows for customization and enhanced sound reproduction across all frequencies.

Moving on to the MRV-F357, it slightly boosts the power output to 100 watts per channel at 4 ohms. This model stands out with its bridgeable channels, meaning it can be configured to deliver higher power to fewer speakers, offering flexibility in system setup. The thermal protection circuitry ensures the amplifier runs smoothly without risk of overheating, which is essential during long drives or high-volume listening sessions.

Lastly, the MRV-T407 amplifies performance with its impressive power ratings, providing 150 watts per channel at 4 ohms. This model targets serious enthusiasts looking for deep bass and crystal-clear highs. The advanced circuitry lends itself to efficient thermal management, while a sophisticated bass boost feature allows users to adjust low-end frequencies for tailored sound profiles. The aesthetics of each amplifier boast a sleek design, complemented by a rugged build quality to withstand the demands of the automotive environment.

In summary, Alpine's MRV-T707, MRV-F307, MRV-F357, and MRV-T407 amplifiers encapsulate a blend of power, efficiency, and flexibility. With features like D-Class technology, bridgeable channels, and customizable filtering options, these amplifiers set a high bar in car audio performance, making them essential components for any serious audio system. Whether for enhancing everyday listening or creating an immersive sound experience, Aqua amplifiers cater to a range of needs and preferences.