ASA Electronics owner manual Cableado, MXM4425/G Câblage

Page 6

Cableado

Diagrama de Cableado

1.Cables auxiliares de entrada (RCA amarillo)

2.Antenn

3.Cable del Controlo Remoto (negro

4.XM® Entrada Audio (RCA negro)

5.Cable de Direca Conecta XM® (negro)

6.Cable del Reproductor de CD

7.RCA hacia fuera (gris)

8.Alimentación Antena (cable azul) – Conectar a la antena o al amplificador. Si no se utilizara el cable, se debe recubrir la punta del cable.

9.Conexión a Tierra (cable negro) – Conectar a la terminal de tierra o a una superficie limpia de metal, sin pintura, del chassis.

10.Memoria/Batería (cable amarillo) – Conectar a la batería o a la fuente de energía de 12 voltios que está siempre viva. La radio no funcionará si este cable no está conectado.

11.Accesorio/Ignición (cable roja) – Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio.

12.Altavoz Delantero Derecho

13.Altavoz Posterior Derecho

14.Altavoz Posterior Izquierdo

15.Altavoz Izquierdo Delantero

XM® dirigen el sintonizador y la antena vendidos por separado.

Conectar el Receptor de Radio Basado en los Satélites (opcional)

Antes de que usted pueda escuchar la radio basada en los satélites de XM®, usted debe instalar

el receptor directo y la antena de XM® (comprados por separado). El receptor directo de XM® recibe las señales basadas en los satélites de la antena externa. Está instalado típicamente en el tablero de instrumentos, bajo asiento, o en el tronco o la parte posterior del vehículo. Usted no

monta el receptor directo de XM® cerca de temperaturas extremas. Usted no dobla el cable de la antena. Una curva de 90 grados a la envoltura de cable externa causará la degradación de la señal. El digrama eléctrico le ayudará a identificar las conexiones apropiadas.

Fusibles

Cuando reemplace un fusible asegúrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto puede dañar la radio. El MXM4425/G utiliza un fusible de 15 amperios ubicado bajo el conector de cables Fusible ATO de 15 Amperios disparo rápido).

Reconexión de la Batería

Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexión de la batería a la terminal negativa de la misma.

MXM4425/G

Câblage

Le Diagramme de Câblage

1.Entrée auxiliaire (RCA jaune)

2.Antenne

3.Câble de prêt à être télécommandé

4.Entrée Audio XM® (noir RCA)

5.Câble de connexion directe XM®

6.Câble du lecteur CD

7.RCA dehors (gris)

8.Antenne motorisée (fil bleu foncé) – Branchez à l’antenne motorisée ou à l’amplificateur. S’il n’est pas utilisé, recouvrez l’extrémité dénudée du fil de ruban adhésif.

9.Mise à la tere (fil noir) – Connectez à la borne de mise à la terre ou à un point métallique propre, non peint, du châssis.

10.Mémoire/batterie (fil jaune) – Connectez à la batterie ou à une source d’alimentation 12 volts tougours sous tension. La radio ne fonctionnera pas si ce fil n’est pas branché.

11.Accessoires/allumage (fil rouge) – Connectez au fil de la radio existante ou au fusible du radio.

12.Haut parleur d'avant à droite

13.Haut parleur d'arrière à droit

14.Haut parleur d'arrière à gauche

15.Haut parleur d'avant à gauche

Tuner direct XM® et antenne vendus séparément.

Branchement de la Radio Récepteur Satellite (facultatif)

Avant de pouvoir écouter votre radio satellite XM®, vous devez installer le récepteur direct XM®

avec antenne (achetés séparément). Le récepteur direct XM® est l'équipement central de réception de données, exigées pour traiter les signaux satellites de l'antenne externe. Il est typiquement installé dans le tableau de bord, sous le siège, dans le coffre ou à l'arrière du

véhicule. Ne montez pas le récepteur direct XM® près d'une bouche de chauffage ou là où il est exposé à des températures extrêmes. En outre, lorsque vous branchez le câble pour l'antenne externe, ne tordez ou pincez pas le câble. Un angle de 90 degrés, ou une petite égratignure sur la gaine du câble peut provoquer une dégradation du signalement. Le diagramme de câblage vous aidera à retrouver les bonnes connexions.

Fusibles

Lors du remplacement d’un fusible, assurez-cous que le fusible de remplacement est du type et de la puissance appropriés. L’utilisation d’un fusible non approprié pourrait endommager la radio. Le MXM4425/G est doté d’un fusible de 15 A, situé sous le connecteur du câblage (15 A à fusion rapide, type ATO).

Rebranchement de la Batterie

Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.

6

Image 6
Contents Thank You System FeaturesFeaturing ASA Electronics Corporation 041805Merci MXM4425/GFunciones del Sistema Fonctions du systèmeMXM4425/G Preparation PreparaciónPréparation Installation MXM4425/G InstalaciónConnecting the Satellite Radio Receiver optional MXM4425/G WiringWiring Diagram Reconnecting the BatteryCableado MXM4425/G CâblageMXM4425/G Basic Operation Operación BásicaOpération de base Menu Operation Operación Básica continuadoOpération de base continué Operación del MenúLoudness VolumenIllumination DisplayReset Setting the ClockUsing the Detachable Front Panel Recover Initial ValueMXM4425/G Radio Operation Operación de la radioFonctionnement de la radio XM Radio Operation MXM4425/G Operación de la radio continuadoFonctionnement de la radio continué MXM4425/G XM Satellite Radio Operation Operation de la Radio XMFonctionnement de la Radio XM Operation de la Radio XM continuado Fonctionnement de la Radio XM continuéSet Skip Channel Programe los Canales OmitidosRégler les chaînes à sauter CD Player Operation MXM4425/G CD Player Operation Fonctionnement du lecteur CD continuéCD Changer Operation Remote ControlPrêt à être télécommandé Operación del Cambiador de CDLimited Warranty MXM4425/G TroubleshootingSpecifications Day / 12 Month Limited WarrantyCorrección de Problemas EspecificationesGarantia Limitada 90 Días / 12 Meses MXM4425/G Dépannage CaractéristiquesGarantie Limitée 90 jours/12 mois