ASA Electronics MXM4425/G Setting the Clock, Using the Detachable Front Panel, Reset, Reinicio

Page 10

Basic Operation (continued)

10. Setting the Clock

Press DISP several times until the clock appears in the display. Press and hold DISP until the clock flashes. Press CHANNEL>> (10a) to change the hours and CHANNEL<< (10b) to change the minutes.

11.Using the Detachable Front Panel

Detaching the Front Panel

Press OPEN (11), and the front panel will slide down. Press the bottom button of the front panel upward, and pull the panel out. Store the panel safely in the protective case supplied.

Reinstalling the Front Panel

Holding the panel in the same position it was in when removed from the unit, slide the panel back in. Pivot the panel upwards, locking in place one side at a time. An audible click indicates that the panel has locked into position. If the panel fails to lock properly, the unit may not operation properly.

12. Reset

Use a ballpoint pen or other thin metal object to press the reset button under the following circumstances: after the completion of initial installation/wiring, if none of the function buttons work or if an error symbol appears in the display. The reset button is located below the disc slot and can only be accessed when the detachable front panel is removed.

13. Recover Initial Value

To restore all factory settings, press and hold MODE until “EEP INIT” appears in the display.

Operación Básica (continuado)

10. Ajuste del Reloj

Presione DISP varias veces hasta que el reloj aparezca en pantalla. Presione y mantenga DISP hasta que el reloj destelle.Presione CHANNEL>> (10a) para cambiar las horas y CHANNEL<< (10b) para cambiar los minutos.

11.Utilizando el Panel Delantero Extraíble

Desprendiendo el Panel Delantero

Presione OPEN (11), y el panel delantero se deslizará hacia abajo. Presione la parte baja del botón del panel delantero hacia arriba, y jale el panel hacia afuera. Almacene el panel de modo seguro en la caja protectora provista.

Reinstalando el Panel Delantero

Mantenga el panel en la misma posición en la que estaba cuando fue quitado de la unidad, deslice el panel de nuevo para adentro. Mueva el panel sobre su eje hacia arriba, trabándolo en su lugar un lado a la vez. Un chasquido audible indica que el panel ha sido trabado en su posición. Si el panel falla en trabarse apropiadamente, la unidad puede no operar adecuadamente.

MXM4425/G

12. Reinicio

Utilice un bolígrafo u otro objeto de metal delgado para presionar el botón "reset" para reiniciar bajo las siguientes circunstancias: luego de completar la instalación y el cableado inicial, si ninguno de los botones funcionan o si un símbolo de error aparece en pantalla. El botón de reiniciar está ubicado arriba de la ranura del disco, el cual está visible solamente cuando el panel de plástico que cubre la ranura se quita.

13. Recuperación de Valores Iniciales

Para restablecer toda la configuración de fábrica, presione y mantenga MODE hasta que "EEP INIT" aparece en pantalla.

Opération de base (continué)

10. Réglage de l'horloge

Appuyez sur DISP plusieurs fois jusqu'à ce que l'horloge apparaissent sur l'affichage. Appuyez sur DISP jusqu'à ce que l'horloge commence à clignoter. Appuyez sur CHANNEL << (10a) pour changer les heures et sur CHANNEL >> (10b) pour changer les minutes.

12.Utilisation du panneau d'avant détachable

Détachement du panneau d'avant

Appuyez sur OPEN (12) et le panneau d'avant va glisser vers le bas. Appuyez sur le bouton en bas de l'appareil vers le haut et retirez le panneau d'avant. Stockez le panneau d'une manière sûre dans l'étui de protection fourni.

Réinstallation du panneau d'avant

Tenez le panneau dans la même position qu'il était lorsqu'il a été enlevé de l'appareil, glissez le panneau. Pivotez le panneau vers le haut, en le verrouillant en place un côté à la fois. Un clic audible indique que le panneau est bien en position. Si le panneau n'est pas verrouillé, le fonctionnement correct de l'appareil peut être entravé.

12. Réglage

Utilisez une bille ou un objet métallique mince quelconque pour appuyez sur le bouton de réglage dans les circonstances suivantes :après la terminaison de l'installation/câblage de départ, si aucun des boutons ne marche ou si un symbole d'erreur apparaît sur l'affichage. Le bouton de réglage est situé au-dessus de la fente à disque qui n'est visible que lorsque le panneau en plastique qui couvre la fente est retiré.

13. Récupération de la valeur de départ

Pour rétablir tous les réglages d'usine, appuyez sur MODE jusqu'à ce que " EEP INIT " apparaisse sur l'affichage.

10

Image 10
Contents Thank You System FeaturesFeaturing ASA Electronics Corporation 041805Merci MXM4425/GFunciones del Sistema Fonctions du systèmePreparación MXM4425/G PreparationPréparation Installation MXM4425/G InstalaciónConnecting the Satellite Radio Receiver optional MXM4425/G WiringWiring Diagram Reconnecting the BatteryCableado MXM4425/G CâblageOperación Básica MXM4425/G Basic OperationOpération de base Menu Operation Operación Básica continuadoOpération de base continué Operación del MenúLoudness VolumenIllumination DisplayReset Setting the ClockUsing the Detachable Front Panel Recover Initial ValueOperación de la radio MXM4425/G Radio OperationFonctionnement de la radio MXM4425/G Operación de la radio continuado XM Radio OperationFonctionnement de la radio continué Operation de la Radio XM MXM4425/G XM Satellite Radio OperationFonctionnement de la Radio XM Operation de la Radio XM continuado Fonctionnement de la Radio XM continuéPrograme los Canales Omitidos Set Skip ChannelRégler les chaînes à sauter CD Player Operation MXM4425/G CD Player Operation Fonctionnement du lecteur CD continuéCD Changer Operation Remote ControlPrêt à être télécommandé Operación del Cambiador de CDLimited Warranty MXM4425/G TroubleshootingSpecifications Day / 12 Month Limited WarrantyEspecificationes Corrección de ProblemasGarantia Limitada 90 Días / 12 Meses Caractéristiques MXM4425/G DépannageGarantie Limitée 90 jours/12 mois