Changing the sound and display settings
The following items can be set:
Set (Set t ing)
• Clock (page 10).
• CT (Clock Time) (page 20).
• Beep — to turn the beep sound on or off.
• RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the rotary commander.
—Select “norm” to use the rotary commander as the
—Select “rev” when you mount the rotary commander on the right side of the steering column.
• English/Spanish/Portuguese/Swedish — to change the display language to English, Spanish, Portuguese or Swedish.
Dis (Display)
• D.Info (Dual Information) — to display the clock and the play mode simultaneously (on), or to display the information alternately (off).
• SA (Spectrum Analyzer) — to change the display pattern of the equalizer display (page 25).
• Dimmer — to change the brightness of the display (When the Illumination terminal connected).
—Select “on” to dim the display.
—Select “off” to deactivate Dimmer.
• Contrast — to adjust the contrast if the indications in the display are not recognisable because of the unit’s installed position.
• M.Dspl (Motion Display) — to turn the motion display on or off.
• A.Scrl (Auto Scroll) (page 27).
cont inue t o next page t
XR-M510
1Press (MENU).
2Press M or m repeatedly until the desired item appears.
Each time you press m, the item changes as follows:
Example
Clock t CT t Beep t RM t English/ Spanish/ Portuguese/ Sw edish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M .Dspl*1 t A.Scrl*2
*1 When no CD or M D is playing, t his it em w ill not appear.
*2 When t he radio is of f , or w hen no t ape, CD, or M D is playing, t his it em w ill not appear.
Note
The displayed it em w ill dif f er depending on t he source.
Tip
You can easily sw it ch among cat egories (“ Set ,”
“Snd” (Sound), “ P/M ” (Play M ode) and “ Dis” ) by pressing M or m f or t w o seconds.
3Press , to select the desired setting (Example: on or off).
4Press (ENTER).
After the mode setting is complete, the display returns to normal playback mode.
23 24
Installation | Instalación | Montering | Instalação | Εγκατάσταση | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Precautions | Precauciones | Säkerhetsföreskrifter | Precauções | Πρ | ||||||||||||||
•If you mount other Sony equipment | •Si monta otro equipo Sony con esta | •Om du monterar annan Sony- | •É preferível montar este aparelho na | • Εάν τ | ||||||||||||||
with this unit, it is better to mount this |
| unidad, es preferible montar esta |
| utrustning till denna enhet är det bäst |
| posição mais baixa, se quiser montar | µα | |||||||||||
unit in the lower position. |
| unidad en la posición más baja. |
| att montera denna enhet i det undre |
| simultaneamente outros equipamentos | είναι καλύτερα να τ | |||||||||||
•There must be a distance of at least 15 | •Para que sea posible insertar la cinta |
| läget. |
| da Sony. | συσκευή στην κάτω θέση. | ||||||||||||
cm between the cassettes slot of the |
| con facilidad, debe haber una | •För att du ska kunna sätta i och ta ut | •Para colocar com facilidade a cassete, | • Πρέπει να υπάρ | |||||||||||||
unit and shift lever to insert cassette |
| distancia de al menos 15 cm entre la |
| bandet måste avståndet vara minst 15 |
| deve haver uma distância de pelo | τ | |||||||||||
easily. Choose the installation location |
| ranura de inserción de cintas de la |
| cm mellan kassettfacket på enheten |
| menos 15 cm entre a ranhura de | υπ | |||||||||||
|
|
| τ | |||||||||||||||
carefully so the unit does not interfere |
| unidad y la palanca de cambios. |
| och växelspaken. När du installerar |
| introduçäo da cassete e a alavanca das | ||||||||||||
with gear shifting and other driving |
| Instale la unidad en un lugar que no |
| enheten väljer du en plats så att |
| mudanças. | υπάρ | |||||||||||
|
|
| εύκ | |||||||||||||||
operations. |
| entorpezca las operaciones de cambio |
| enheten inte är i vägen när du kör. |
| Escolha o local de instalaçäo de forma | ||||||||||||
|
|
| Επιλέ | |||||||||||||||
•When the front panel is open, a |
| de marchas o de conducción en | •När frontpanelen är öppen befinner |
| a que o aparelho näo interfira com as | |||||||||||||
|
| πρ | ||||||||||||||||
portion of it will extend down from the |
| general. |
| sig en liten del av den under enhetens |
| mudanças de velocidade ou com as | ||||||||||||
unit. When you install the unit, make | •Cuando el panel frontal está abierto, |
| bottenplan. Se till att du installerar |
| outras manobras de conduçäo. | εµπ | ||||||||||||
|
| άλλ | ||||||||||||||||
sure that this portion of the front panel |
| una parte de él sobresaldrá de la |
| enheten så att den här delen går fri | •Quando o painel frontal estiver aberto, | |||||||||||||
|
| • | ||||||||||||||||
is not obstructed in its open position |
| unidad. Cuando instale la unidad, |
| (från t.ex. askkoppen) när frontpanelen |
| pode puxar a parte extensível baixo. | ||||||||||||
|
|
| τµήµα της θα πρ | |||||||||||||||
(by the ashtray, for example). |
| compruebe que dicha parte del panel |
| är öppen. |
| Quando instalar a unidade, verifique | ||||||||||||
|
|
| συσκευή πρ | |||||||||||||||
•Choose the installation location |
| frontal no queda obstruida en la | •Var noga när du väljer var i bilen du |
| se essa parte do painel frontal não está | |||||||||||||
|
| εγκαταστήσετε τη συσκευή, | ||||||||||||||||
carefully so that the unit will not |
| posición de apertura (debido al |
| monterar bilstereon, så att den inte |
| presa na posição aberta (pelo cinzeiro, | ||||||||||||
|
|
|
| |||||||||||||||
interfere with normal driving |
| cenicero, por ejemplo). |
| sitter i vägen när du kör. |
| por exemplo). | πρ | |||||||||||
operations. | •Elija cuidadosamente el lugar de | •Montera inte bilstereon där den utsätts | •Escolha com cuidado um local | |||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
•Avoid installing the unit in areas |
| montaje de forma que la unidad no |
| för värme, |
| apropriado para a montagem do | παράδειγµα απ | |||||||||||
subject to dust, dirt, excessive |
| interfiera las funciones normales de |
| t ex solsken eller varmluft, eller där |
| aparelho, para que este não interfira | ||||||||||||
|
|
| • Επιλέ | |||||||||||||||
vibration, or high temperatures, such |
| conducción. |
| den utsätts för damm, smuts och/eller |
| com as manobras necessárias à | ||||||||||||
|
|
| εγκατάστασης έτσι ώστε η συσκευή | |||||||||||||||
as in direct sunlight or near heater | •Evite instalar la unidad donde pueda |
| vibrationer. |
| condução do veículo. | |||||||||||||
|
| να µην παρεµ | ||||||||||||||||
ducts. |
| quedar sometida a altas temperaturas, | •Använd endast de medföljande | •Evite instalar o aparelho onde possa | ||||||||||||||
| κινήσεις | |||||||||||||||||
•Use only the supplied mounting |
| como a la luz solar directa o al aire de |
| monteringstillbehören för att vara |
| estar sujeito a altas temperaturas, | ||||||||||||
hardware for a safe and secure |
| calefacción, o a polvo, suciedad, o |
| säker på att bilstereon monteras på ett |
| como em locais expostos directamente | • Απ | |||||||||||
installation. |
| vibraciones excesivas. |
| säkert och korrekt sätt. |
| à luz do sol, ao ar quente dos | συσκευής σε σηµεία υπ | |||||||||||
|
|
| υψηλές θερµ | |||||||||||||||
|
| •Para realizar una instalación segura y |
|
|
|
|
|
|
| aquecimentos, ou sujeitos a pó, | ||||||||
Mounting angle adjustment | Tillåten monteringsvinkel |
| ήλιή σε αεραγωγ | |||||||||||||||
| firme, utilice solamente la ferretería de |
| sujidade ou vibração excessiva. | |||||||||||||||
Adjust the mounting angle to less than |
| montaje suministrada. | Monteringsvinkeln får inte vara större | •Para efectuar uma instalação segura | καλ | |||||||||||||
|
|
|
| utilize unicamente o hardware de | σε σκ | |||||||||||||
20°. |
| Ajuste del ángulo de montaje | än 20 grader. |
| δ | |||||||||||||
|
| montagem fornecido. | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Για ασ | |||||||||
|
| Ajuste el ángulo de montaje a menos de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| Ajuste do ângulo de montagem | εγκατάσταση | |||||||||
|
| 20°. |
|
| Extended portion of the front panel. | τα παρε | ||||||||||||
|
|
|
| Ajuste o ângulo de montagem a menos | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Parte sobresaliente del panel frontal. |
| |||||||||||
|
|
|
|
|
| Utskjutande del av frontpanelen. | de 20°. | Ρύθµιση γωνίας τ | ||||||||||
|
|
|
|
|
| Parte extensível do painel frontal. |
|
|
|
|
|
| Ρυθµίστε τη γωνία τ | |||||
|
|
|
|
|
| Πρ |
|
|
|
|
|
| λιγ | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
| 15 cm |
| 8.5 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 15.5 mm |
|
5