XR-M510
Installation in the | Instalación en el | Montera på | Instalação no tablier | Εγκατάσταση στ |
dashboard | salpicadero | instrumentbrädan |
|
|
1
1
2
Bend these claw s outw ard for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas hacia afuera para que encaje firmemente.
För att få en tät passning böj dessa flikar vid behov.
Se necessário, dobre as unhas para prender melhor.
Αν
πρ
πι
3
5 | 5 |
| 7 |
7
7 5
Dashboard
4 Salpicadero
Instrumentbräda
Tablier
Ταµπλ1
4
With the UP marking up
Con la marca UP hacia arriba
M ed märkningen UP vänd uppåt
Com a marca UP para cima
Mε την ένδει
Fire w all
Panel cortafuegos Brandsäker mellanvägg Painel
2
3
Note
To prevent malf unct ion, inst all only w it h t he supplied screw s 5.
Nota
Para evit ar f allos de f uncionamient o, realice la inst alación únicament e con los t ornillos suminist rados 5.
Observera | Nota |
Använd bara de medf öljande skruvarna 5, | Para evit ar avarias, inst ale o aparelho |
så undviker du onödiga f el. | apenas com os paraf usos f ornecidos 5. |
Σηµείω |
|
Για να µην παρ |
|
εγκαταστήστε µ | 5 π |
|
|
|
| Caution | Cuidado |
|
|
|
| Cautionary notice for handling the bracket1. | Aviso sobre as precauções a tomar no |
|
|
|
| Handle the bracket carefully to avoid injuring | manuseamento do suporte 1. |
|
|
|
| your fingers. | Pegue no suporte com cuidado para não magoar |
|
|
|
| Precaución | os dedos. |
|
|
|
| ||
Reset button |
| Botão de reinicialização | Πρ | ||
| Advertencia sobre la manipulación del soporte | ||||
|
|
|
| ||
When the installation and connections are |
| Quando terminar a instalação e as ligações, não |
| ||
| 1. | Πρ | |||
complete, be sure to press the reset button with a |
| se esqueça de carregar no botão de reinicialização | |||
| Tenga mucho cuidado al manipular el soporte | 1. | |||
ballpoint pen, etc. |
| com a ponta de uma caneta, esferográfica, etc. | para evitar posibles lesiones en los dedos. |
| |
|
|
|
| Varning | απ |
|
|
|
|
| |
|
|
|
| Att observera angående konsolen1. |
|
Botón de restauración | Πλήκτρ |
| |||
Hantera konsolen med största aktsamhet så att |
| ||||
| (Reset) |
| |||
Cuando finalice la instalación y las conexiones, | du inte skadar fingrarna. |
| |||
cerciórese de pulsar el botón de restauración con |
|
|
|
|
|
un bolígrafo, etc. | συνδέσεις, θυµηθείτε να πιέσετε τ |
|
| ||
| επαναρύθµισης µε ένα στυλ |
|
|
Nollställningsknappen
Kom ihåg att använda en penna eller något annat spetsigt föremål för att trycka på nollställningsknappen när anslutningen och monteringen är klar.
Connections Conexiones Anslutning | Ligações | Συνδέσεις | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cautions | Precauciones | Säkerhetsföreskrifter | Cuidado | Πρ | ||||
•This unit is designed for negative earth | •Esta unidad ha sido diseñada para | •Denna bilstereo är endast avsedd för | •Este aparelho foi concebido para | • Αυτή η συσκευή έ | ||||
12 V DC operation only. |
| alimentarse con 12 V CC, negativo a |
| anslutning till ett negativt jordat, 12 V | funcionar somente com corrente | λειτ | ||
•Be careful not to pinch any wires |
| masa, solamente. |
| bilbatteri. | contínua de 12 V com negativo à | µπαταρία αυτ | ||
between a screw and the body of the | •Tenga cuidado de no atrapar ningún | •Var noga med att inga kablar kläms | massa. | αρνητική γείωση. | ||||
car or this unit or between any moving |
| cable entre algún tornillo y la |
| mellan någon skruv eller att de blir | •Tenha cuidado para que os fios não | • Πρ | ||
parts such as the seat railing, etc. |
| carrocería del automóvil o esta unidad |
| klämda mellan rörliga delar som t.ex. | fiquem entalados entre os parafusos e | καλώδι | ||
•Connect the power connecting cord 8 |
| o entre las partes móviles, como por |
| bilsätet. | a carroçaria do automóvel ou a caixa | αυτ | ||
to the unit and speakers before |
| ejemplo los raíles del asiento, etc. | •Anslut strömkabeln8 till enheten och | do aparelho, nem entre as peças | της συσκευής, ή µετα | |||
connecting it to the auxiliary power | •Conecte el cable de conexión de |
| högtalarna innan du ansluter den till | móveis, por exemplo, as calhas dos |
| |||
connector. |
| alimentación8 a la unidad y los |
| den yttre strömanslutningen. | bancos, etc. | τµηµάτων | ||
•Run all earth w ires to a common |
| altavoces antes de conectarlo al | •Dra samtliga jordledningar till en | •Ligue o cabo de alimentação de | ράγα τ | |||
earth point. |
| conector de alimentación auxiliar. |
| och samma jordningspunkt. | corrente 8 ao aparelho e aos | • Συνδέστε τ | ||
•Connect the yellow cord to a free car | •Conecte todos los conductores de | •Anslut den gula kabeln till en ledig | alifalantes antes de o ligar ao conector | 8 στη συσκευή και τα η | ||||
circuit rated higher than the unit’s fuse |
| puesta a masa a un punto común. |
| bilkrets med ett högre amperetal än | de corrente auxiliar. | συνδέσετε στην υπ | ||
rating. If you connect this unit in | •Conecte el cable amarillo a un circuito |
| enhetens. Om du kopplar både denna | •Ligue todos os cabos de massa num |
| |||
combination with other stereo |
| libre del automóvil de potencia |
| enhet och andra stereokomponenter till | ponto de massa comum. | • Συνδέστε | ||
components, the car circuit they are |
| nominal superior a la del fusible de la |
| en och samma bilkrets, måste den | •Ligue o cabo amarelo a um circuito | σε µια κ | ||
connected to must be rated higher than |
| unidad. Si conecta esta unidad en |
| bilkrets de kopplas till ha en högre | eléctrico livre do automóvel, cuja | • Συνδέστε τ | ||
the sum of the individual components’ |
| combinación con otros componentes |
| ampere än summan av de enskilda | potência nominal seja superior à dos | ελεύθερ | ||
fuse rating. If there are no car circuits |
| estéreo, la potencia nominal del |
| delarnas amperestyrka. Om det inte | fusíveis do aparelho. Se ligar este | αυτ | ||
rated as high as the unit’s fuse rating, |
| circuito del automóvil a los que dichos |
| finns några bilkretsar med en så hög | aparelho em série com outros | έντασης µεγαλύτερη της | ||
connect the unit directly to the battery. |
| componentes estén conectados debe |
| amperestyrka som enhetens ska du | componentes estéreo, a potência | αναγρα | ||
If no car circuits are available for |
| ser superior a la suma de la potencia |
| ansluta enheten direkt till batteriet. Om | nominal do circuito eléctrico do | συσκευής. Αν συνδέσετε τη | ||
connecting this unit, connect the unit |
| nominal del fusible de los |
| inga bilkretsar finns för anslutning till | automóvel onde os ligar tem de ser | συσκευή αυτή σε συνδυασµ | ||
to a car circuit rated higher than the |
| componentes. Si no existen circuitos de |
| enheten ska du ansluta enheten till en | superior à soma da potência nominal | άλλες στερε | ||
unit’s fuse rating in such a way that if |
| automóvil de potencia nominal tan |
| bilkrets med ett högre amperetal än | dos fusíveis de todos os componentes | ή | ||
the unit blows its fuse, no other circuits |
| alta como la del fusible de la unidad, |
| enhetens säkring, så att det är denna | individuais. Se não houver nenhum | της έντασης τ | ||
will be cut off. |
| conecte ésta directamente a la batería. |
| som går i stället för bilens. | circuito eléctrico do automóvel com | αυτ | ||
|
| Si no hay circuitos de automóvil |
|
|
| uma potência nominal tão elevada | είναι µεγαλύτερη απ | |
|
| disponibles para conectar esta unidad, |
|
|
| como a dos fusíveis do aparelho, ligue- | των εντάσεων των επιµέρ | |
|
| conecte la misma a un circuito de |
|
|
| o directamente à bateria. Se não estiver | ασ | |
|
| automóvil de potencia nominal |
|
|
| disponível nenhum circuito eléctrico | κύκλωµα στ | |
|
| superior a la del fusible de la unidad |
|
|
| do automóvel para ligação deste | µεγάλη | |
|
| de forma que no se desactiven otros |
|
|
| aparelho, | συνδέστε τη συσκευή απ’ ευθείας | |
|
| circuitos si el fusible de dicha unidad |
|
|
| eléctrico do automóvel com uma | στην µπαταρία. Αν δεν υπάρ | |
|
| se funde. |
|
|
| potência nominal superior à dos | ελεύθερ | |
|
|
|
|
|
| fusíveis do aparelho, de tal modo que, | σύνδεση της συσκευής, συνδέστε | |
|
|
|
|
|
| se o aparelho rebentar os fusíveis | τη συσκευή σε κάπ | |
|
|
|
|
|
| respectivos, nenhum outro circuito seja | µεγαλύτερης | |
|
|
|
|
|
| cortado. | έντασης απ | |
|
|
|
|
|
|
|
| στην ασ |
τέτ
ασ
απ
Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for tw o seconds to turn off the clock display after turned off the engine. When you press (OFF) momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear.
Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj una vez apagado el motor.
Si pulsa (OFF) momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería.
Var försiktig när du gör installationen i en bil där tändningslåset saknar tillbehörsläge (ACC)
Glöm inte att trycka på (OFF) på enheten under två sekunder för att stänga av klockans teckenfönster efter det att du har stängt av motorn. Om du bara trycker på (OFF) ett kort ögonblick slocknar inte klockans teckenfönster vilket kan leda till att batteriet laddas ur.
Aviso sobre a instalação num automóvel sem posição ACC (acessórios) na chave de ignição
Verifique se carregou em (OFF) no aparelho durante dois segundos para desactivar o visor do relógio depois de ter desligado o motor.
Se carregar ligeiramente em(OFF), não desactiva o visor do relógio o que provoca o desgaste da bateria.
Πρ εγκατάσταση σε αυτ
ACC ( διακ
Βε
(OFF) της συσκευής για δύ δευτερ απενεργ
ρ
τ
Αν πιέσετε τ(OFF) στιγµιαία µ
ρ
έτσι πρ µπαταρία τ
6