Gemini PT-1000 II manual Instrucciones de operación

Page 11

6.Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se haya obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido este equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5.

7.Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) equilibrado hacia la izquierda hasta que aparezca en el ARO DE PRESIÓN DE AGUJA - STYLUS PRESSURE RING (11) la presión de aguja recomendada del fabricante del cartucho en el punto donde coincide con la línea central del eje posterior del BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6).

AJUSTE DEL CONTROL ANTIDESLIZANTE:

Fije el CONTROL ANTIDESLIZANTE - ANTI-SKATING CONTROL (12) al mismo valor que la presión de la aguja.

10.Ahora tiene la opción de apagar la unidad, pasando el INTERRUPTOR DE ENERGÍA - POWER (13) a la posición de “APAGADO” o de detener el PLATO - PLATTER (2), oprimiendo el BOTÓN DE ARRANQUE/ PARADA - START STOP (14) y enganchando el freno electrónico.

INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN:

1.Oprimiendo la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) a la posición de “ARRIBA”, causara que el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) se levantará y se detengá la reproducción.

2.Oprimiendo la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) a la posición de “ABAJO” causara que el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) se baje lentamente sobre el disco en el lugar donde se interrumpió la reproducción.

INSTALACIÓN DE LA TAPA CONTRA POLVOS:

REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM:

1.Instale las bisagras en la cubierta.

2.Sostenga la tapa contra polvos en posición directamente arriba del tocadisco y deslice las bases de las bisagras en los portabisagras montados en el panel posterior.

3.Siempre levante la tapa contra polvos antes de quitarla.

4.Evite abrir y cerrar la tapa contra polvos cuando el tocadisco está en funcionamiento, ya que podría ocurrir vibración indeseable y saltos de la aguja.

CONEXIONES:

1.Conecte el enchufe CA en un tomacorriente apropiado.

2.Véase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los enchufes de salida RCA y el conector a tierra. Cerciórese de que todos los enchufes estén firmemente conectados en los jack apropiados (entradas fonográficas). Para reducir el zumbido, cerciórese de que la orejeta a tierra esté firmemente conectado al tornillo de tierra.

CUADRO A

CONECTORES

MEZCLADOR O RECEPTOR

DE SALIDA

 

 

 

I (BLANCO)

I CANAL DEL FONÓGRAFO

 

 

D (ROJO)

D CANAL DEL FONÓGRAFO

 

 

TIERRA (Orejeta de paleta)

Tornillo de TIERRA

 

 

Instrucciones de operación

OPERACIÓN BÁSICA:

1.Ponga un disco sobre la ESTERA DE NEOPRENO - NEOPRENE MAT

(4) que descansa sobre el PLATO - PLATTER (2).

2.Seleccione la velocidad deseada, oprimiendo el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) de 33 ó 45.

3.Ponga el INTERRUPTOR DE ENERGÍA - POWER (13) en la posición de “ENCENDIDO”, en cuyo momento se encenderán el iluminador estroboscópico (incorporado en el INTERRUPTOR DE ENERGÍA y el indicador de velocidad (para la velocidad seleccionada).

4.Quite el protector de aguja (si se aplica a su cartucho).

5.Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9) que se encuentra en el DESCANSILLO - ARM REST (10).

6.Oprima el BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA - START STOP (14) . El PLATO - PLATTER (2) del tocadisco empezará a girar.

7.Oprima la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) en la posición de “ARRIBA”.

8.Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y ponga la PALANCA DE INDICACION en la posición de “ABAJO”. El BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6) se bajará lentamente sobre el disco en cuyo momento empezará a reproducir.

9.Una vez que haya terminado de reproducir, levante el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (6), MUEVALO hacia el DESCANSILLO - ARM REST (10) y fíjelo con el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (9).

1.Para reproducir un disco de 45 RPM con un agujero central más grande, ponga primero el ADAPTADOR DE 45 - 45 ADAPTER (17) en el huso central.

2.Cerciórese de que se haya oprimido el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) 45 y que esté iluminado el indicador de velocidad 45.

LUZ DE POSICIÓN:

1.Al oprimir firmemente el INTERRUPTOR DE LUZ DE POSICIÓN - TARGET LIGHT SWITCH (18), la LUZ DE POSICIÓN - TARGET LIGHT (19) subirá a su posición e iluminará la punta de la aguja.

2.Para bajar la LUZ DE POSICIÓN , presiónela hacia abajo hasta que se enganche en su caja.

3. Cuando no esté en uso, la LUZ DE POSICIÓN deberá mantenerse en la posición de abajo.

AJUSTE DEL CONTROL DE TONO:

1.El tocadiscos PT-1000 II está dotado de un CONTROL DE TONO - PITCH CONTROL (21) y de un REGULADOR DE CUARZO - QUARTZ LOCK (23). Cuando el REGULADOR DE CUARZO está activado, la LED - QUARTZ LOCK LED (22) se pone VERDE y la velocidad será exactamente 33 1/3 o 45 RPM según el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) que se haya oprimido sin tener cuenta de la posición del control de tono. El CONTROL DE TONO se desactiva automáticamente cuando se active el REGULADOR DE CUARZO.

2.Cuando el REGULADOR DE CUARZO está desactivado, se puede ajustar el CONTROL DE TONO. Cuando el CONTROL DE TONO se mueve en una posición descentrada, el tono podrá variar en + 10% según la posición del CONTROL DE TONO.

3.Oprima el botón del CONTROL DE TONO para restablecer la velocidad a precisamente 33 1/3 ó 45 RPM cuando el CONTROL DE TONO esté descentrada. La desactivación del REGULADOR DE CUARZO llevará la velocidad del plato de nuevo al ajuste original del tono.

4.El PLATO - PLATTER (2) está dotado de una TIRA INDICADORA DE RPM ESTROBOSCÓPICA - STROBE RPM INDICATOR STRIP (24) y el INTERRUPTOR DE ENERGÍA - POWER (13) contiene LUCES ESTROBOSCÓPICAS - STROBE LIGHTS (25) incorporadas. Cuando el PLATO - PLATTER (2) gira, las LUCES ESTROBOSCÓPICAS iluminan la TIRA INDICADORA DE RPM ESTROBOSCÓPICA . La fila inferior de puntos parecerá estar estacionaria cuando el tono sea - 3,3%. La segunda fila de puntos del fondo parecerá estar estacionaria cuando la velocidad sea exactamente 33 1/3 o 45 RPM según el BOTON SELECTOR DE VELOCIDAD - SPEED SELECTOR (15) que se haya oprimido. La tercera fila de puntos del fondo parecerá estar estacionaria cuando el tono sea +3,3%. La fila de puntos superior parecerá estacionaria cuando el tono sea +7,2%.

PITCH BEND BUTTONS (BOTONES DE AFINACIÓN DEL TONO):

1.El hecho de apretar los botones PITCH BEND (20) alza o baja automáticamente el tono sin cambiar la posición de la llave corrediza. Soltando los botones, se vuelve el tono a la graduación de la llave corrediza. Se puede utilizar esta función para igualar la afinación del tono cuando se mezclan canciones.

Page 11

Image 11
Contents PT-1000 Page Page Assembly and Set-Up FeaturesPrecautions Parts ChecklistOperating Instructions General SpecificationsTurntable Section Tonearm SectionTeile-Lieferumfang EinleitungLeistungsmerkmale VorsichtsmaßnahmenBedienungsanweisungen Regulierung DER Armlifthöhe SpezifikationenPitch BEND-TASTEN Precauciones Montaje y configuraciónIntroducción CaracterísticasInstrucciones de operación Sección DE Brazo DE Fonocaptor EspecificacionesAjuste DE Altura DEL Alzabrazo Sección DE TocadiscoListe des pièces Montage et configurationCaractéristiques PrécautionsMode d’emploi Reglage DE LA Hauteur DE Montee DU Bras Caractéristiques TechniquesPitch Bend Buttons Touches DE Rattrapage Lista dei componenti IntroduzioneCaratteristiche principali PrecauzioniIstruzioni per il funzionamento Braccio Specifiche TecnicheRegolazione DELL’ELEVAZIONE DEL Braccio GiradischiDo not attempt to return this equipment to your dealer

PT-1000 II specifications

The Gemini PT-1000 II is a state-of-the-art testing and measurement device that has garnered attention in various industries for its precision and reliability. Designed to meet the rigorous demands of both professionals and enthusiasts, the PT-1000 II boasts a variety of features and technologies that enhance its performance and usability.

One of the main features of the Gemini PT-1000 II is its high-resolution LCD screen, which provides clear and easy-to-read data outputs. This display is coupled with an intuitive user interface, making it simple for users to navigate through its array of functionalities. This user-friendly design ensures that both novices and experts can efficiently operate the device.

The device supports multiple measurement modes, allowing users to perform tests with a high degree of accuracy. This versatility makes it suitable for applications in fields such as electronics, automotive, and HVAC. Furthermore, the PT-1000 II is capable of conducting both analog and digital signal tests, broadening its functionality.

Another remarkable characteristic of the Gemini PT-1000 II is its integration of advanced data logging capabilities. This feature allows users to record measurement results over time, making it an ideal tool for monitoring changes in various parameters. The device can store a significant amount of data, which can later be reviewed or exported for analysis.

In terms of connectivity, the PT-1000 II is equipped with USB and Bluetooth options. This connectivity ensures seamless integration with PCs and other smart devices, enabling users to transfer data quickly and easily. The ability to connect wirelessly adds convenience, especially for fieldwork, where mobility is crucial.

Moreover, the Gemini PT-1000 II utilizes innovative sensor technology, ensuring high accuracy and minimal error margins during measurements. The sensors are designed to operate efficiently across a wide range of temperatures and environments, which enhances reliability in diverse conditions.

With its robust construction, the PT-1000 II is built to withstand the rigors of demanding work environments. The device features a rugged design that is resistant to dust, moisture, and other potential hazards, making it ideal for outdoor use.

In summary, the Gemini PT-1000 II stands out as a leading testing device characterized by its high-quality display, versatile measurement capabilities, advanced data logging, effective connectivity options, innovative sensor technology, and rugged build. Whether for professional, industrial, or personal use, the PT-1000 II is engineered to deliver exceptional performance and reliability in a compact and user-friendly package.