Gemini PT-1000 II Introduzione, Caratteristiche principali, Precauzioni, Lista dei componenti

Page 16

Introduzione

Complimenti per l’acquisto di questo giradischi professionale a comando diretto ed a alta coppia motrice Gemini PT-1000 II. Questo giradischi d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti nella tecnologia dei giradischi a trazione diretta. Prima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni.

Caratteristiche principali

Velocità controllata al quarzo

Controllo pitch +/- 10%

Arresto completamente elettronico

Spia stroboscopio

Interruttore soft-touch start/stop

Reverse

Precauzioni

1.Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il giradischi.

2.Per evitare scosse elettriche non aprire l’unità. INTERNAMENTE NON CI SONO COMPONENTI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE. Per le riparazioni rivolgersi al Reparto assistenza della Gemini o al rivenditore autorizzato e consultare un tecnico qualificato.

3.I cuscinetti del braccio sono montati e sigillati dalla fabbrica. Qualsiasi tentativo di regolazione invaliderà la garanzia.

4.Non inserire la spina prima, di effettuare i collegamenti.

5.I cavi dovrebbero essere a bassa capacità, schermati e di lunghezza adeguata. Accertarsi che tutte le spine e i jack siano ben fissati e correttamente collegati.

6.Iniziare sempre con i controlli del livello del volume/fader impostati al minimo e il controllo/i del volume dell’altoparlante su OFF. Attendere 8/ 10 secondi prima di alzare il volume dell’altoparlante per evitare “POP” transitori che potrebbero causare un danno al crossover/altoparlante.

7.Evitare di esporre l’unità alla pioggia o all’umidità.

8.Non usare detergenti spray o lubrificanti su qualsiasi comando e interruttore.

Lista dei componenti

 

Unità giradischi

1

Piatto portadisco

1

Tappetino di neoprene

1

Cappa

1

Perni parapolvere

2

Adattatore 45 giri

1

Contrappeso

1

Fonorivelatore

1

Montaggio e regolazione

 

NOTA: VEDERE FIG. 1 (PAGINA 1) PER I NUMERI DEI COMPONENTI E LA DISPOSIZIONE.

INSTALLAZIONE PORTADISCHI:

1.Mettere la BASE DEL GIRADISCHI - TURNTABLE BASE (1) su di una superficie piana e stabile senza vibrazione. Cercare di installare l’unità il più distante possibile dagli altoparlanti. Tenere l’unità distante dalla luce solare diretta, da fonti di calore, dall’umidità o dalla sporcizia.

Consentire una buona circolazione d’aria. Usare i piedini del giradischi per stabilizzarlo orizzontalmente.

2.Regolare il SELETTORE VOLTAGGIO - VOLTAGE SELECTOR (3) (collocato nella BASE DEL GIRADISCHI) nel voltaggio corretto. AVVERTENZA: Se si tenta di far funzionare il GIRADISCHI con il voltaggio scorretto, il giradischi potrà dannegiarsi.

3.Dopo aver rimosso l’imballaggio, posizionare con cura il PIATTO PORTADISCHI - PLATTER (2) sul centro dell’asse della BASE DEL GIRADISCHI - TURNTABLE BASE (1).

4.Collocare il TAPPETINO DI NEOPRENE - NEOPRENE MAT (4) sul

PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2).

INSTALLAZIONE CARTUCCIA: (VEDERE FIG. 2)

Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design, per una corretta installazione si consiglia di far riferimento alle relative istruzioni.

1.Collegare i conduttori ai terminali della cartuccia. Per praticità, i terminali della maggior parte delle cartucce hanno colori codificati. Collegate ciascun conduttore con il terminale del medesimo colore.

Bianco (L+)

Canale sinistro +

Blu (L-)

Canale sinistro -

Rosso (R+)

Canale destro +

Verde (R-)

Canale destro -

2.Montate la cartuccia nel FONORIVELATORE - HEADSHELL (5) e fissatela con le viti in dotazione con la cartuccia.

AVVERTENZA PER GLI UTENTI DELLA

CARTUCCIA STANTON 680

Quando si usa una cartuccia Stanton 680 o similare, nei casi in cui il corpo è a massa con il terminale della cartuccia, trasferire la linguetta di massa dal corpo della cartuccia al terminale di massa della cartuccia. Non seguire questa procedura può determinare un eccessivo ronzio.

INSTALLAZIONE DEL FONORIVELATORE:

Inserire il FONORIVELATORE - HEADSHELL (5) nella parte anteriore del BRACCIO - TONE ARM (6) tubolare. Mentre si tiene saldamente il FONORIVELATORE in posizione orizzontale, girare in senso antiorario il CONTRODADO - LOCKING NUT (7) finché il FONORIVELATORE è posizionato.

INSTALLAZIONE CONTRAPPESO: (VEDERE FIG. 3)

1.Far scivolare il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) sulla parte posteriore del BRACCIO - TONE ARM (6), con il calibro numerato della puntina di fronte.

2.Girare un poco il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) in senso antiorario, per avvitarlo sulla parte posteriore del BRACCIO - TONE ARM (6).

REGOLAZIONE BILANCIAMENTO ZERO (0) ORIZZONTALE E PRESSIONE DELLA PUNTINA:

1.Senza toccare la puntina, rimuovere la protezione della puntina (se la cartuccia ne ha una staccabile).

2.Rilasciare il FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9) e mettere fuori il BRACCIO - TONE ARM (6) dal PORTABRACCIO - ARM REST (10).

3.Spostando in senso antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT

(8)il BRACCIO - TONE ARM (6) si abbasserà e in senso orario si avrà un movimento opposto. Girare in senso orario o antiorario il CONTRAPPESO fino ad avere il bilanciamento orizzontale del BRACCIO. Questo può essere facilmente evidenziato osservando il punto in cui il BRACCIO “fluttua” liberamente.

4.Posizionare il BRACCIO - TONE ARM (6) sul PORTABRACCIO - ARM REST (10) e bloccarlo in posizione con il FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9).

5.Con il BRACCIO - TONE ARM (6) bloccato sui PORTABRACCIO - ARM REST (10) tenere saldamente con una mano il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) mentre si ruota l’ANELLO DI PRESSIONE DELLA PUNTINA - STYLUS PRESSURE RING (11) finché il numero “0” sull’anello é allineato con la linea centrale dell’asta posteriore del BRACCIO - TONE ARM (6). In questo modo si é effettuato la regolazione del bilanciamento zero (0) orizzontale.

6.Sospendere di nuovo il braccio per ottenere il bilanciamento zero (0) orizzontale. Se non é stato mantenuto il bilanciamento zero (0) orizzontale ripetere i punti 3-5 del contrappeso.

Page 16

Image 16
Contents PT-1000 Page Page Features PrecautionsParts Checklist Assembly and Set-UpOperating Instructions Specifications Turntable SectionTonearm Section GeneralEinleitung LeistungsmerkmaleVorsichtsmaßnahmen Teile-LieferumfangBedienungsanweisungen Pitch BEND-TASTEN SpezifikationenRegulierung DER Armlifthöhe Montaje y configuración IntroducciónCaracterísticas PrecaucionesInstrucciones de operación Especificaciones Ajuste DE Altura DEL AlzabrazoSección DE Tocadisco Sección DE Brazo DE FonocaptorMontage et configuration CaractéristiquesPrécautions Liste des piècesMode d’emploi Pitch Bend Buttons Touches DE Rattrapage Caractéristiques TechniquesReglage DE LA Hauteur DE Montee DU Bras Introduzione Caratteristiche principaliPrecauzioni Lista dei componentiIstruzioni per il funzionamento Specifiche Tecniche Regolazione DELL’ELEVAZIONE DEL BraccioGiradischi BraccioDo not attempt to return this equipment to your dealer

PT-1000 II specifications

The Gemini PT-1000 II is a state-of-the-art testing and measurement device that has garnered attention in various industries for its precision and reliability. Designed to meet the rigorous demands of both professionals and enthusiasts, the PT-1000 II boasts a variety of features and technologies that enhance its performance and usability.

One of the main features of the Gemini PT-1000 II is its high-resolution LCD screen, which provides clear and easy-to-read data outputs. This display is coupled with an intuitive user interface, making it simple for users to navigate through its array of functionalities. This user-friendly design ensures that both novices and experts can efficiently operate the device.

The device supports multiple measurement modes, allowing users to perform tests with a high degree of accuracy. This versatility makes it suitable for applications in fields such as electronics, automotive, and HVAC. Furthermore, the PT-1000 II is capable of conducting both analog and digital signal tests, broadening its functionality.

Another remarkable characteristic of the Gemini PT-1000 II is its integration of advanced data logging capabilities. This feature allows users to record measurement results over time, making it an ideal tool for monitoring changes in various parameters. The device can store a significant amount of data, which can later be reviewed or exported for analysis.

In terms of connectivity, the PT-1000 II is equipped with USB and Bluetooth options. This connectivity ensures seamless integration with PCs and other smart devices, enabling users to transfer data quickly and easily. The ability to connect wirelessly adds convenience, especially for fieldwork, where mobility is crucial.

Moreover, the Gemini PT-1000 II utilizes innovative sensor technology, ensuring high accuracy and minimal error margins during measurements. The sensors are designed to operate efficiently across a wide range of temperatures and environments, which enhances reliability in diverse conditions.

With its robust construction, the PT-1000 II is built to withstand the rigors of demanding work environments. The device features a rugged design that is resistant to dust, moisture, and other potential hazards, making it ideal for outdoor use.

In summary, the Gemini PT-1000 II stands out as a leading testing device characterized by its high-quality display, versatile measurement capabilities, advanced data logging, effective connectivity options, innovative sensor technology, and rugged build. Whether for professional, industrial, or personal use, the PT-1000 II is engineered to deliver exceptional performance and reliability in a compact and user-friendly package.