Gemini Master the Alzabraccio Giradischi and Regolazione Stroboscopio with PT Turntables

Page 17

7.Dopo aver regolato il bilanciamento zero (0) orizzontale, girare in senso antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) che è stato bilanciato finché sull’ANELLO DI PRESSIONE DELLA PUNTINA - STYLUS PRESSURE RING (11) appare il valore della pressione consigliata dal fabbricante allineata con la linea centrale dell’asta del BRACCIO - TONE ARM (6).

REGOLAZIONE DEL CONTROLLO ANTISKATING:

Impostare il CONTROLLO ANTI-SKATING - ANTI-SKATING CONTROL

(12)sullo stesso valore impostato per la pressione della puntina.

INSTALLAZIONE DELLA CAPPA:

1.Colloca i cardini nella coperta o spolverina.

2.Tenere in posizione la cappa, direttamente sopra il giradischi e far scivolare i perni nei sostegni installati sul retro del pannello.

3.Sollevare sempre la cappa prima di rimuoverlo.

4.Evitare di aprire e chiudere la cappa quando il giradischi è in funzione. Questo può determinare vibrazioni e salti della puntina.

COLLEGAMENTI:

1.Collegare la spina di alimentazione ad una presa appropriata.

2.Consultare la Tavola A per i corretti collegamenti alle spine di uscita RCA e alla presa di terra. Assicurarsi che tutte le spine siano ben inserite nei jack appropriati (ingressi phono). Per ridurre il ronzio, assicurarsi che il capocorda sia ben collegato alla vite di terra.

TAVOLA A

CONNETTOR USCITA

MIXER O RICEVITORI

 

 

L (BIANCO)

PHONO CANALE L

 

 

R (ROSSO)

PHONO CANALE R

 

 

GND (Capocorda)

Vite GND

 

 

Istruzioni per il funzionamento

OPERAZIONI PRINCIPALI:

1.Mettere un disco sul TAPPETINO DI NEOPRENE - NEOPRENE MAT

(4)che poggia sul PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2).

2.Selezionare la velocità desiderata abbassando il PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA’ - SPEED SELECTOR (15) su 33 o 45.

3.Portare su ‘ON’ l’INTERRUTTORE - POWER (13); si illuminano la spia dello stroboscopio (incorporato nell’INTERRUTTORE e l’indicatore di velocita’ (per la velocità selezionata).

4.Rimuovere la protezione della cartuccia (se la cartuccia è protetta).

5.Rilasciare il FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9) che si trova sul PORTABRACCIO - ARM REST (10).

6.Spingere il PULSANTE START STOP (14). Il PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2) inizierà a girare.

7.Portare la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “UP”.

8.Posizionare il braccio sopra la pista desiderata e spingere la LEVETTA ALZABRACCIO su “DOWN”. Il BRACCIO - TONE ARM (6) si abbasserà lentamente sul disco e inizierà la riproduzione.

9.Alla fine della riproduzione, sollevare il BRACCIO - TONE ARM (6), rimetterlo sul PORTABRACCIO - ARM REST (10) e fissarlo con il FERMA-BRACCIO - ARM CLAMP (9).

10.Se si desidera si può spegnere l’alimentazione portando

l’INTERRUTTORE - POWER (13) su “OFF” o fermare il PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2) spingendo il PULSANTE START STOP

(14)usando l’arresto elettronico.

ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE:

1.Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “UP” il BRACCIO - TONE ARM (6) si alzerà e si arresterà la riproduzione.

2.Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) su “DOWN” il BRACCIO - TONE ARM (6) si abbasserà lentamente sul disco nel punto in cui la riproduzione è stata interrotta.

RIPRODUZIONE A 45 GIRI AL MINUTO:

1.Quando si riproducono dischi a 45 giri con un foro centrale grande, posizionare prima l’ADATTATORE 45 - 45 ADAPTER (17) sul centro dell’asse.

2.Assicurarsi che il PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA’ - SPEED SELECTOR (15) 45 sia premuto e che la spia della velocità a 45 giri sia illuminata.

INDICATORI:

1.Premere l’INTERRUTTORE INDICATORI - TARGET LIGHT SWITCH (18) così che l’INDICATORE - TARGET LIGHT (19) si metta in posizione e illumini la puntina.

2.Per abbassare l’INDICATORE premerlo finché si arresta nell’alloggiamento.

3.Quando non si usa, l’INDICATORE dovrebbe essere tenuto in posizione abbassata.

REGOLAZIONE DEL CONTROLLO PITCH:

1.L’unità PT-1000 II è dotada di un CONTROLLO PITCH - PITCH CONTROL (21) con CONTROLLO AL QUARZO - QUARTZ LOCK (23). Quando il CONTROLLO AL QUARZO è attivato, il indicatore LED - QUARTZ LOCK LED (22) diventa VERDI e la velocità sarà esattamente di 33 1/3 o 45 giri a seconda del posizionamento del PULSANTE SELETTORE DI VELOCITÀ - SPEED SELECTOR (15) senza riguardo della posizione del controllo pitch. Quando si attiva il CONTROLLO AL QUARZO, il CONTROLLO PITCH viene automaticamente disattivato.

2.Quando il CONTROLLO AL QUARZO è disattivato, è possibile regolare il CONTROLLO PITCH. Quando il CONTROLLO PITCH non è in posizione centrale, il pitch può variare da +/-10% a seconda della posizione del CONTROLLO PITCH.

3.Spingere il pulsante CONTROLLO AL QUARZO per ripristinare la velocità esattamente a 33 1/3 o 45 giri quando il CONTROLLO PITCH non è in posizione centrale. Disattivando il CONTROLLO PITCH verrà di nuovo ripristinata l’impostazione iniziale della velocità del piatto portadisco.

4.Il PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2) è dotado di UNA RIGA DI

INDICATORI STROBOSCOPIO RPM - STROBE RPM INDICATOR STRIP (24) (giri al minuto) e l’INTERRUTTORE - CUE LEVER (16) ha incorporato le LUCI STROBOSCOPICHE - STROBE LIGHTS (25). Quando il PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2) gira le LUCI STROBOSCOPICHE illuminano la RIGA DI INDICATORI STROBOSCOPIO RPM. La riga inferiore di puntini apparirà ferma quando il pitch è -3,3%. La seconda riga a partire dal basso apparirà ferma quando la velocità è esattamente 33 1/3 o 45 giri a seconda del

PULSANTE SELETTORE DI VELOCITÀ - SPEED SELECTOR (15) spinto. La terzera riga di puntini a partire dal basso apparirà ferma quando il pitch è +3,3%. La riga superiore di puntini apparirà ferma quando il pitch è +7,2%.

PITCH BEND:

1.Premendo i PITCH BEND (20) il tono diventerà più alto o più basso senza cambiare la posizione della guida. Liberando i tasti, il tono diventerà di nuovo quello indicato dalla posizione della guida.

Page 17

Image 17
Contents PT-1000 Page Page Precautions FeaturesParts Checklist Assembly and Set-UpOperating Instructions Turntable Section SpecificationsTonearm Section GeneralLeistungsmerkmale EinleitungVorsichtsmaßnahmen Teile-LieferumfangBedienungsanweisungen Regulierung DER Armlifthöhe SpezifikationenPitch BEND-TASTEN Introducción Montaje y configuraciónCaracterísticas PrecaucionesInstrucciones de operación Ajuste DE Altura DEL Alzabrazo EspecificacionesSección DE Tocadisco Sección DE Brazo DE FonocaptorCaractéristiques Montage et configurationPrécautions Liste des piècesMode d’emploi Reglage DE LA Hauteur DE Montee DU Bras Caractéristiques TechniquesPitch Bend Buttons Touches DE Rattrapage Caratteristiche principali IntroduzionePrecauzioni Lista dei componentiIstruzioni per il funzionamento Regolazione DELL’ELEVAZIONE DEL Braccio Specifiche TecnicheGiradischi BraccioDo not attempt to return this equipment to your dealer

PT-1000 II specifications

The Gemini PT-1000 II is a state-of-the-art testing and measurement device that has garnered attention in various industries for its precision and reliability. Designed to meet the rigorous demands of both professionals and enthusiasts, the PT-1000 II boasts a variety of features and technologies that enhance its performance and usability.

One of the main features of the Gemini PT-1000 II is its high-resolution LCD screen, which provides clear and easy-to-read data outputs. This display is coupled with an intuitive user interface, making it simple for users to navigate through its array of functionalities. This user-friendly design ensures that both novices and experts can efficiently operate the device.

The device supports multiple measurement modes, allowing users to perform tests with a high degree of accuracy. This versatility makes it suitable for applications in fields such as electronics, automotive, and HVAC. Furthermore, the PT-1000 II is capable of conducting both analog and digital signal tests, broadening its functionality.

Another remarkable characteristic of the Gemini PT-1000 II is its integration of advanced data logging capabilities. This feature allows users to record measurement results over time, making it an ideal tool for monitoring changes in various parameters. The device can store a significant amount of data, which can later be reviewed or exported for analysis.

In terms of connectivity, the PT-1000 II is equipped with USB and Bluetooth options. This connectivity ensures seamless integration with PCs and other smart devices, enabling users to transfer data quickly and easily. The ability to connect wirelessly adds convenience, especially for fieldwork, where mobility is crucial.

Moreover, the Gemini PT-1000 II utilizes innovative sensor technology, ensuring high accuracy and minimal error margins during measurements. The sensors are designed to operate efficiently across a wide range of temperatures and environments, which enhances reliability in diverse conditions.

With its robust construction, the PT-1000 II is built to withstand the rigors of demanding work environments. The device features a rugged design that is resistant to dust, moisture, and other potential hazards, making it ideal for outdoor use.

In summary, the Gemini PT-1000 II stands out as a leading testing device characterized by its high-quality display, versatile measurement capabilities, advanced data logging, effective connectivity options, innovative sensor technology, and rugged build. Whether for professional, industrial, or personal use, the PT-1000 II is engineered to deliver exceptional performance and reliability in a compact and user-friendly package.