JVC GET0253-003A manual Parts list for installation and connection

Page 21

KD-G111

Installation/Connection Manual

Manuel d’installation/raccordement

GET0253-010A

[EX/EU]

ENGLISH

1004DTSMDTJEIN EN, FR

FRANÇAIS

This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this receiver. After checking them, please set them correctly.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.

Après vérification, veuillez les placer correctement.

A / B

C

D

E

Hard case/Control panel

Sleeve

Trim plate

Power cord

Etui de transport/Panneau de

Manchon

Plaque d’assemblage

Cordon d’alimentation

commande

 

 

 

 

F

G

H

I

J

Washer (ø5)

Lock nut (M5)

Mounting bolt (M5 x 20 mm)

Rubber cushion

Handles

Rondelle (ø5)

Ecrou d’arrêt (M5)

Boulon de montage (M5 x 20 mm)

Amortisseur en caoutchouc

Poignées

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.

If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a qualified technician.

*1 When you stand the receiver, be careful not to damage the fuse on the rear.

*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.

Do the required electrical connections.

Réalisez les connexions électriques.

Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.

Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.

Removing the receiver / Retrait de l’appareil

Before removing the receiver, release the rear section.

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the receiver can be removed.

Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.

When using the optional stay / Lors de l’utilisation du hauban en option

 

 

Stay (option)

 

Fire wall

Hauban (en option)

 

 

 

Cloison

 

Dashboard

 

 

Tableau de

 

Screw (option)

bord

 

 

Vis (en option)

 

 

Install the receiver at an angle of less than 30˚.

Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.

When installing the receiver without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon

In a Toyota for example, first remove the car radio and install the receiver in its place.

Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la

place.

 

 

* Not included with this

Flat type screws

 

 

receiver.

(M5 x 8 mm)*

 

* Non fourni avec cet appareil.

Vis à tête plate

 

Bracket*

 

(M5 x 8 mm)*

 

 

 

Support*

Flat type screws

 

 

 

 

 

 

 

 

(M5 x 8 mm)*

Pocket

 

Vis à tête plate

 

(M5 x 8 mm)*

Poche

 

 

Bracket*

 

 

 

Support*

Note

: When installing the receiver on the mounting bracket, make

 

sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are

 

used, they could damage the receiver.

Remarque

: Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage,

 

s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm. Si des vis plus

 

longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the receiver will be seriously damaged.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

TROUBLESHOOTING

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Noise interfere with sounds.

* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?

Receiver becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

This receiver does not work at all. * Have you reset your receiver?

EN CAS DE DIFFICULTES

Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des enceintes.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

Le son est déformé.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Interférence avec les sons.

*La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?

L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Cet appareil ne fonctionne pas du tout. * Avez-vous réinitialisé votre appareil?

1

Image 21
Contents KD-G111 How to forcibly eject a disc Contents How to read this manual Parts identification Control panel KD-G111Getting started To drop the volume in a moment ATTCanceling the display Demonstrations Listening to the radio Radio operationsListening to a preset station Playing a disc Disc operationsMode To check the current clock time while listening to a discFor Preset values Sound adjustmentsTo do Range Adjusting the soundBasic procedure General settings PSMAttaching the control panel Detaching the control panelHow to clean the connectors MaintenanceMore about this receiver Basic operationsTuner operations Symptoms Causes Remedies TroubleshootingAudio Amplifier Section SpecificationsHaving Trouble with operation? Liste des pièces pour l’installation et raccordement Parts list for installation and connectionPrecautions on power supply and speaker connections Removing the receiver / Retrait de l’appareilElectrical Connections Руcckий Deutsch English How to forcibly eject a disc Contents How to read this manual Control panel KD-G111 Getting started Canceling the display Demonstrations Radio operations Listening to a preset station Disc operations Selecting the playback modes Sound adjustments Adjusting the sound General settings PSM Detaching the control panel Maintenance More about this receiver Troubleshooting Specifications Затруднения при эксплуатации? Installation Einbau IN-DASH Mounting IM Armaturenbrett Перед удалением устройства освободите заднюю часть Removing the receiver Ausbau des Geräts Удаление устройстваEnglish Deutsch Русский JVC-усилитель KD-G117 How to forcibly eject a disc Control panel KD-G117 How to read this manual Control panel KD-G117 Getting started Canceling the display Demonstrations To stop searching, press the same button again Storing stations in memory Total playing time Total track number Mode Plays at random Mode Plays repeatedlyRock or +03 +01 Disco music Adjust the volume 00 min. to Volume 30 or Max.*4 General settings PSM Detaching the control panel When removing a disc from Disc operations Troubleshooting LW 144 kHz to 279 kHz EN, RU Removing the receiver / Удаление устройства KD-G117Typical connections / Типичные подключения Электрические Подключения