Fisher & Paykel DE08 Installation Sécheuse À GAZ, Injecteur DU Brûleur, Alimentation EN GAZ

Page 25

INSTALLATION – SÉCHEUSE À GAZ

IMPORTANT - SE CONFORMER À TOUS LES CODES EN VIGUEUR

La sécheuse doit être de niveau et stable sur le plancher.

L’air de la sécheuse doit être évacué à l’extérieur.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Si vous remarquez une odeur de gaz :

Ne faites fonctionner aucun appareil électrique

N’actionnez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice

Faites sortir tous les occupants de la pièce ou de l’édifice, ou faites évacuer les environs.

Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les directives qu’il vous donnera.

Si vous ne pouvez rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.

L’installation et les réparations doivent être effectuées par un installateur qualifié, une entreprise de réparation ou le fournisseur de gaz.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Ne rangez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre électroménager.

RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ

L’installation doit être conforme aux codes locaux et avec le code CAN/CGA-B149, Code d’Installation au Gaz Naturel.

Certains codes locaux restreignent l’installation des appareils au gaz dans les garages. Ils doivent être 45 cm (18 po) au dessus du sol et protégé des véhicules par une barrière.

INJECTEUR DU BRÛLEUR

Cette sécheuse à gaz est pourvue d’une électrovanne et

d’un brûleur pour utilisation avec un seul type de gaz. En utilisant la trousse appropriée, votre centre de service local peut convertir votre sécheuse pour un fonctionnement avec un autre type de combustible.

Utilisez la trousse WE25M35 pour passer du gaz naturel au propane.

Utilisez la trousse WE25M36 pour passer du propane au gaz naturel.

MISE EN GARDE : LES CONVERSIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES CONFORMÉMENT AUX EXIGENCES STIPULÉES PAR LES AUTORITÉS PROVINCIALES COMPÉTENTES OU CONFORMÉMENT AUX EXIGENCES DES CODES D’INSTALLATION CAN/CGA B.149.1 ET B.149.2

ALIMENTATION EN GAZ À FILETAGE MÂLE

9.52 mm (3/8")

66 mm

(2 5/8")

51mm

(2")

VUE ARRIÈRE

ALIMENTATION EN GAZ

La conduite d’alimentation en gaz doit être constituée d’un tuyau rigide de 12,7 mm (1/2 po) (on peut utiliser un tuyau de cuivre de 9,53 mm (3/8 po) si la sécheuse fonctionne au gaz propane) doté d’un robinet accessible à moins de 6 pieds (2 m) de la sécheuse et se trouvant dans la même pièce que celle-ci. Augmentez le diamètre si la longueur de la conduite est supérieure à 20 pi (7 m).

Durant l’essai de pression :

– Lorsque la pression d’essai est supérieure à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa), débranchez la sécheuse et le robinet de la conduite de gaz avant d’effectuer l’essai.

– Lorsque la pression est inférieure ou égale à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa), fermez le robinet de la conduite de la sécheuse avant d’effectuer l’essai.

Un robinet à filetage conique standard américan NPT de 3,18 mm (1/8 po), accessible pour le raccordement d’un manomètre, doit être installé en amont du raccord de la conduite de gaz à la sécheuse. Si vous avez des questions concernant l’installation du robinet, communiquez avec votre fournisseur de gaz.

De la pâte lubrifiante, résistante aux effets du gaz propane, doit être appliquée de façon modérée sur tous les filets mâles.

Lorsque les codes locaux le permettent, il est recommandé de raccorder la sécheuse à la conduite de gaz au moyen d’un conduit métallique semi-rigide ou d’autres connecteurs approuvés.

VÉRIFICATION DES FUITES

Vérifiez tous les raccords à l’aide d’une solution savonneuse ou l’équivalent pour voir s’ils présentent des fuites. Les solutions utilisées pour la vérification des fuites ne doivent pas contenir d’ammoniaque qui pourrait endommager les raccords ou les tuyaux en laiton.

ATTENTION : N’UTILISEZ JAMAIS UNE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LES FUITES DE GAZ.

9

Directives d’installation

Image 25
Contents Use and Care With Installation Instructions Save time and money Read this book carefullyIf you received a Damaged dryer Write down the model and serial numbersRead all instructions before using this appliance Important Safety InstructionsTo Minimize the Possibility of a Fire Hazard Dryer-applied Fabric Softeners or Anti-static Conditioners To Minimize the Possibility of InjuryTools Needed Reversible Door InstructionsInstallation Instructions Exhaust Recommended Maximum Length Alternate Exhaust DirectionsDryer must be levelled and rest firmly on the floor InstallationGAS Burner Orifice Installation GAS DryerGAS Supply Leak TestOperating Your Dryer Features and appearances may varyHOW to Sort Clothes HOW to Load the ClothesCare and Cleaning Suggested Fabric Drying Selections Accessories HOW to Operate Your DryerDrying Selections Guide for the Automatic Cycles Cleaning Lint from Your Dryer Problem Possible Cause QUESTIONS? USE this Problem SolverTry one or more of these suggestions Warranty Sécheuse Économisez du temps et de l’argent Lisez attentivement le présent guideSi la sécheuse que vous avez reçue est endommagée SI Vous Remarquez UNE Odeur DE GAZPour réduire les risques d’incendie Mesures DE Sécurité ImportantesPour réduire les risques de blessures Conservez CES DirectivesOutils nécessaires Directives D’INVERSION DE LA PorteDirectives D’INSTALLATION Évacuation Autres Possibilités D’ÉVACUATION Tableau 1 Longueur Maximale RecommandéeDégagements Minimums Pour LES Autres Types D’INSTALLATION Installation Dans UNE Alcôve OU UN PlacardInstallation Dans UNE Maison Mobile Pour UNE Sécheuse Électrique LE Circuit Électrique DoitInjecteur DU Brûleur Installation Sécheuse À GAZAlimentation EN GAZ Vérification DES FuitesBasse temp Duvetage Sans chaleur Fonctionnement DE Votre SécheuseChargement DE LA Sécheuse FonctionnementTRI DES Vêtements Entretien ET NettoyageCouvre-lits, couvre Programmes Suggérés Selon LES TissusGuide pour le choix des programmes automatiques AccessoiresEnlèvement DE LA Charpie DE Votre Sécheuse Problème Causes Probables DES QUESTIONS? Consultez CE Guide DE DépannageGarantie