Pioneer A-A6-J manual Posizione dell’etichetta parte posteriore dell’apparecchio, Attenzione

Page 58
D3-4-2-2-1a_A_It
K041_It
D3-4-2-1-4_A_It
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-3_A_It

Posizione dell’etichetta : parte posteriore dell’apparecchio.

IMPORTANTE

Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENZIONE:

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.

D3-4-2-1-1_It

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento:

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c_A_It

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/336/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.

D3-4-2-1-9a_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b_A_It

POWER

OFF

ON

A6

Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

Image 58
Contents A6 A-A6-J Ventilation Caution Location rear of the unitOperating Environment POWER-CORD Caution Important the Moulded PlugContents Before you start FeaturesInserting the battery Before you start ChapterInstalling the amplifier Before you startConnecting audio components Connecting upConnecting up Chapter Making cable connectionsConnecting the speakers Connecting upBare wire connections Operating other Pioneer components with this unit’s sensor PluggingControls and displays Chapter Controls and displaysFront panel Display Controls and displays Remote controlUsing the remote control DimmerListening to your system Additional information TroubleshootingAdditional information Chapter Additional information Specifications Cleaning the unitAdditional information Milieu de fonctionnement Emplacement Panneau arrièreAvertissement Précaution DE VentilationD3-4-2-2-2aAFr Table des matières Caractéristiques PréparatifsPréparatifs Chapitre Contenu de la boîteInstallation de lamplificateur 01 PréparatifsRaccordements des câbles RaccordementRaccordement Chapitre Raccordement des composantsRaccordement des enceintes RaccordementRaccordements avec fil dénudé Branchement Commandes et afficheur Chapitre Commandes et afficheurPanneau avant Indicateurs de commande de la tonalité Commandes et afficheur TélécommandeUtilisation de la télécommande Niveau du volume principal Affichage alphanumériqueÉcoute de votre système Informations supplémentaires Chapitre Informations supplémentairesGuide de dépannage Informations supplémentaires Spécifications Nettoyage de l’unitéInformations supplémentaires Betriebsumgebung Lage des Aufklebers Rückwand des GerätesWarnung Vorsichtshinweis ZUR BelüftungVorsicht MIT DEM Netzkabel AchtungInhalt Funktionen Bevor Sie beginnenBevor Sie beginnen Kapitel Prüfung des KartoninhaltsAufstellung des Verstärkers Bevor Sie beginnenVorsicht Anschließen der Kabel AnschlüsseAnschlüsse Kapitel Anschließen von AudiogerätenAnschließen der Lautsprecher AnschlüsseBlanke Drahtanschlüsse Die Reihe auf dieselbe Weise für alle AnschließenMonoklinkenstecker an beiden Enden Den AC IN-Eingang auf der Rückseite desBedienelemente und Anzeigen Kapitel Bedienelemente und AnzeigenVorderseite Bedienelemente und Anzeigen Fernbedienung Verwendung der FernbedienungHören der Anlage Zusätzliche Informationen Kapitel Zusätzliche InformationenFehlerbehandlung 05 Zusätzliche Informationen Technische Daten Reinigung des GerätsZusätzliche Informationen Gebruiksomgeving Plaats Achterkant van apparaatWaarschuwing Belangrijke Informatie Betreffende DE VentilatieWaarschuwing Netsnoer LET OPInhoud Kenmerken Voordat u begintVoordat u begint Hoofdstuk De inhoud van de verpakking controlerenVoordat u begint De versterker installerenLet op De kabels aansluiten AansluitingenAansluitingen Hoofdstuk Audioapparatuur aansluitenDe luidsprekers aansluiten AansluitingenAansluiting met gewoon draad De stekker in het stopcontact StekenFuncties en displays Hoofdstuk Functies en displaysVoorpaneel Gebruik van de afstandsbediening Hoofdvolumeregeling Weergave van tekensFuncties en displays Afstandsbediening IngangselectietoetsenLuisteren naar uw systeem Bijkomende informatie Problemen oplossenBijkomende informatie Hoofdstuk Versterkergedeelte Bijkomende informatie SpecificatiesReiniging van het toestel AudiogedeelteBijkomende informatie Condizioni ambientali di funzionamento Posizione dell’etichetta parte posteriore dell’apparecchioAttenzione Avvertenza PER LA VentilazioneAvvertimento Riguardante IL Filo DI Alimentazione AvvertenzaIndice Caratteristiche Prima di iniziarePrima di iniziare Capitolo Inserimento della batteriaPrima di iniziare Installazione dellamplificatoreAttenzione Collegamento dei cavi CollegamentoCollegamento Capitolo Collegamento dei componentiCollegamenti nudi CollegamentoCollegamento dei diffusori TunerCollegamento alla presa di corrente Comandi e display Capitolo Comandi e displayPannello frontale Comandi e display Telecomando Livello Master volume Display caratteriUso del telecomando Uso di ascolto directo Ascolto del sistemaAscolto del sistema Capitolo Riproduzione di altre sorgentiInformazioni supplementari Risoluzione dei problemiInformazioni supplementari Capitolo Informazioni supplementari Dati tecnici Pulizia dellunitàInformazioni supplementari Entorno de funcionamiento Ubicación Parte posterior del aparatoAdvertencia Precaución Para LA VentilaciónPrecaución Índice Características Antes de comenzarAntes de comenzar Capítulo Contenido de la cajaInstalación del amplificador Antes de comenzarPrecaución Conexiones del cableado ConexiónConexión Capítulo Conexión de componentes deConexión de los altavoces ConexiónConexiones de cable pelado Enchufado Panel delantero Controles y pantallasControles y pantallas Capítulo Indicador Standby Pantalla de caracteres páginaPantalla Controles y pantallas Mando a distanciaUso del mando a distancia Usar Escucha directa Cómo escuchar su sistema04 Cómo escuchar su sistema Capítulo Realizar una grabación de audioInformación adicional Resolución de problemasInformación adicional Capítulo Información adicional Especificaciones Limpieza de la unidadPioneer Corporation

A6, A-A6-J specifications

The Pioneer A-A6-J and A6 are celebrated components in the realm of audio amplification, revered for their sound quality and robust design. These models reflect Pioneer's dedication to innovation and exceptional audio performance.

The A-A6-J is a high-fidelity integrated amplifier that combines power and clarity, featuring a sleek design that fits seamlessly into any audio setup. It delivers an impressive output of approximately 100 watts per channel into 8 ohms, ensuring powerful sound dynamics that can fill a room with rich, nuanced audio. The use of a low-noise power supply contributes to its clean and clear sound reproduction.

One of the standout features of both the A-A6-J and A6 is their advanced circuitry, which minimizes distortion and enhances audio fidelity. The amplifiers utilize Pioneer's proprietary technologies, including Direct Energy HD amplification. This technology ensures a direct connection between the power amplifier and speaker outputs, reducing signal loss and providing a more immediate and dynamic listening experience.

Another notable characteristic is the comprehensive connectivity options. Both models come equipped with multiple analog inputs, allowing users to connect a variety of sources, including CD players, turntables, and even digital devices via USB. This flexibility makes them suitable for a diverse range of listening preferences and setups.

The A-A6 also boasts a built-in phono stage, allowing for direct connection to vinyl turntables. This feature is particularly appealing to audiophiles who appreciate the warm, authentic sound of vinyl records. Additionally, the bass and treble controls enable users to tailor their listening experience to personal taste, enhancing either the lower frequencies for a deeper sound or the higher frequencies for crisp clarity.

Constructed with high-quality components, both the A-A6-J and A6 emphasize durability and long-term reliability. Their minimalist aesthetic combined with a robust built quality makes them a favorite among audio enthusiasts looking for both performance and style.

In summary, the Pioneer A-A6-J and A6 represent significant achievements in integrated amplifier design, focusing on sound quality, versatility, and user-friendly features. With their powerful output, advanced technologies, and aesthetic appeal, they are well-suited for anyone seeking an elevated audio experience. Whether for casual listening or serious audiophile pursuits, these amplifiers deliver an exceptional auditory journey that stands the test of time.