Shure MX400DP, MX400SMP manual Parts

Page 19

Parts

Accessories

15A525

6.1 m (20 ft.) Attached Cable

 

 

65A2190

Fastening Wing Nut

66A405

Rubber Isolation Ring

95A2529

5-Pin XLR Female Connector

RK513WS

Snap-fit Foam Windscreen

 

 

Replacement Parts

R185B

Cardioid Cartridge

R184B

Supercardioid Cartridge

 

 

A99WS

Foam Windscreen

 

 

A412MWS

Locking Metal Windscreen

 

 

Accessoires

 

15A525

Câble fixe de 6,1 m (20 pi)

 

 

65A2190

Écrou à oreilles de fixation

66A405

Anneau d’isolation en caoutchouc

95A2529

Connecteur femelle type XLR à 5 broches

RK513WS

Bonnette anti-vent en mousse encliquetable

 

 

Pièces de rechange

R185B

Capsule cardioïde

R184B

Capsule supercardioïde

 

 

A99WS

Bonnette anti-vent en mousse

 

 

A412MWS

Bonnette anti-vent métallique verrouillable

 

 

Zubehör

 

15A525

Angeschlossenes Kabel (6,1 m)

 

 

65A2190

Befestigungsflügelschraube

66A405

Gummiisolierring

95A2529

5-Pin-XLR-Steckbuchse

 

 

RK513WS

Steckrast-Poppfilter aus Schaumstoff

 

 

Ersatzteile

 

R185B

Nierenkapsel

R184B

Supernierenkapsel

 

 

A99WS

Schaumstoff-Windschutz

 

 

A412MWS

Einrastender Metall-Poppfilter

 

 

 

Pièces

 

 

Teile

 

 

 

Детали

 

 

パーツ

 

 

Accesorios

 

 

 

 

15A525

Cable de 6 m (20 pies) conectado

 

 

 

 

65A2190

Tuerca mariposa de fijación

 

66A405

Anillo amortiguador de caucho

 

95A2529

Conector XLR hembra de 5 clavijas

 

RK513WS

Paravientos de espuma con anillo elástico

 

 

 

 

Repuestos

 

 

 

 

R185B

Cápsula de cardioide

 

R184B

Cápsula de supercardioide

 

 

 

 

A99WS

Paravientos de espuma

 

 

 

 

A412MWS

Paravientos metálico trabable

 

 

 

 

Accessori

 

 

 

 

15A525

Cavo collegato da 6,1 m

 

 

 

 

65A2190

Dado di serraggio ad alette

 

66A405

Anello di isolamento in gomma

 

95A2529

Connettore femmina XLR a 5 piedini

 

RK513WS

Antivento in schiuma fissabile a scatto

 

 

Parti di ricambio

 

R185B

Capsula cardioide

 

R184B

Capsula supercardioide

 

 

 

 

A99WS

Antivento in schiuma poliuretanica

 

 

 

 

A412MWS

Antivento di bloccaggio in metallo

 

 

Принадлежности

 

15A525

Соединительный кабель 6,1 м (20 футов)

 

 

 

 

65A2190

Крепежная крыльчатая гайка

 

66A405

Резиновое изоляционное кольцо

 

95A2529

5-контактный гнездовой разъем XLR

 

 

 

 

RK513WS

Обжимающий пенопластовый

 

ветрозащитный экран

 

 

Запасные части

 

R185B

Футляр для кардиоидного микрофона

 

 

 

 

R184B

Футляр для суперкардиоидного микрофона

 

 

 

 

A99WS

Пенопластовый ветрозащитный экран

 

A412MWS

Запирающий металлический

 

ветрозащитный экран

 

 

 

Piezas

 

 

Parti

 

 

 

부품

 

 

部件

付属品

 

 

 

 

 

 

 

15A525

6.1 m 付属ケーブル

 

 

 

 

65A2190

締め付け蝶ナット

 

 

 

 

66A405

ゴム製分離リング

 

 

 

 

95A2529

5ピンXLRコネクター、メス

 

 

 

 

RK513WS

スナップフィットフォームウィンドスクリーン

 

 

 

 

交換パーツ

 

 

 

 

 

 

 

R185B

カーディオイドカートリッジ

 

 

 

 

R184B

スーパーカーディオイドカートリッジ

 

 

 

 

A99WS

フォームウィンドスクリーン

 

 

 

 

A412MWS

固定メタルウィンドスクリーン

 

 

 

 

부속품

 

 

 

 

 

 

 

15A525

6.1 m (20 ft.)의 부착 케이블

 

 

 

 

65A2190

나비 너트

 

 

 

 

66A405

고무 차폐 링

 

 

 

 

95A2529

5XLR Female 커넥터

 

 

 

 

RK513WS

스냅핏 폼 윈드스크린

 

 

 

 

교체 부품

 

 

 

 

 

 

 

R185B

단일지향성 카트릿지

 

 

 

 

R184B

초지향성 카트릿지

 

 

 

 

A99WS

폼 윈드스크린

 

 

 

 

A412MWS

금속 잠금 윈드스크린

 

 

 

 

附件

 

 

 

 

 

 

 

15A525

6 米(20 英尺)连接线缆

 

 

 

 

65A2190

固定翼形螺母

 

 

 

 

66A405

橡胶绝缘圈

 

 

 

 

95A2529

5 XLR 插座接头

 

 

 

 

RK513WS

扣入式海绵防尘罩

 

 

 

 

备件

 

 

 

 

 

 

 

R185B

心型话筒头

 

 

 

 

R184B

超心型话筒头

 

 

 

 

A99WS

海绵防尘罩

 

 

 

 

A412MWS

锁紧式金属防尘罩

 

 

 

 

 

17

Image 19
Contents 鹅颈话筒和附件 구즈넥Gooseneck 마이크와 액세서리デスクトップマイクベース 2色ステータスインジケーターライトリング 表面実装キットロープロファイル、美観設計 Overview心型话筒头:一个话筒用于一人或两人。 超心型话筒头:一个话筒用于一人。 Placement配置方法 カーディオイド:1~2人でマイクロホン1本。設置方法 InstallationInstalación Installazione Montage УстановкаPreamplificador montado en superficie Surface Mount PreampPréampli à montage en surface Vorverstärker zum Tischeinbau向下(默认值) 全频率范围 低切滤波器 指示灯稳定 指示灯闪烁 MX405 MX405R MX410 & MX415 MX410R & MX415Rオフ / 点滅 全周波数帯域 ローカットフィルタスイッチアウト 音声 +ロジックアース Tastend Momentan, solange Taster gedrückt Instantané Alternance Appuyer pour couper le sonControl de silenciamiento local Commande de coupure du son localeLocal Mute Control Stummschaltung durch internen Tasterトグル最初はミュート状態で、押して話す モメンタリ押してミュート(出荷時)モメンタリ押して話す トグル最初はアクティブ状態で、押してミュート配線します。 DIPスイッチ3をアップ位置に設定します。DIPスイッチ1でボタン 機能を設定します。切换:初始 = 5 伏直流,按下 = 0 伏直流 瞬态:按下 = 0 伏直流,松开 = 5 伏直流Especificaciones SpecificationsCaractéristiques Технические характеристикиTipo コンデンサー型(エレクトレットバイアス方式) Preamp Gain MX405MX410 MX41543 mm 32 mm84 mm 22 mm 11/16Parts 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A United States, Canada, Latin America, Caribbean5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU États-Unis, Canada, Amérique latine, Caraïbes

MX400DP, MX400SMP specifications

The Shure MX400SMP and MX400DP are high-performance in-ear monitors designed for professionals who demand top-tier audio quality and a comfortable fit for extended use. With a robust feature set and advanced technologies, these models are ideal for musicians, audio engineers, and sound designers seeking reliability and exceptional sound fidelity in various environments.

One of the standout features of the MX400 series is its premium dynamic driver, which offers a wide frequency response and exceptional clarity across the audio spectrum. The frequency range extends from deep bass notes to crisp highs, ensuring that users experience every nuance of their audio. This makes the MX400SMP and MX400DP well-suited for live performances, studio recordings, and even casual listening.

Both models boast a lightweight and ergonomic design, allowing for long wear without discomfort. The MX400SMP includes a single-driver configuration, providing a straightforward audio experience that retains clarity and punch. On the other hand, the MX400DP features a dual-driver setup, enhancing the soundstage and offering a more detailed audio reproduction, particularly appealing to audiophiles and professional musicians who require precise monitoring.

Shure has also incorporated advanced sound isolation technology in the MX400 series. The custom ear tips are designed to create a secure seal within the ear canal, which effectively blocks out ambient noise and allows users to focus solely on their audio. This is especially beneficial for performers on stage, where external noise can interfere with the listening experience.

Durability is a key characteristic of the MX400 models, built with high-quality materials that can withstand the rigors of professional use. The detachable cables are replaceable, providing added flexibility and longevity, ensuring that the monitors remain in top condition throughout extensive use.

In terms of compatibility, the MX400SMP and MX400DP are designed to work seamlessly with a variety of audio sources, including personal music players, smartphones, and professional audio gear. This versatility makes them an excellent investment for anyone seeking high-quality sound in multiple settings.

In summary, the Shure MX400SMP and MX400DP offer a combination of exceptional sound quality, user comfort, and durability, making them stand out options for professionals and audio enthusiasts alike. With advanced features and technologies, these in-ear monitors are tailored for those who appreciate the finer details in their audio experience.