Shure MX400DP, MX400SMP manual Installation, Montage Установка, 設置方法, Instalación Installazione

Page 5

Installation

MX400SMP

Montage

Установка

Montage

設置方法

Instalación

설치

Installazione

安装

1

2

3

4

5

6

2.5 cm (1 in)

MX400DP

 

 

 

1

2

3

Note: Over tightening the wing nut reduces shock isolation.

Remarque : Un serrage excessif de l’écrou à oreilles réduit l’isolation contre les chocs.

Hinweis: Durch zu festes Anziehen der Flügelmutter verringert sich die Schwingungsdämpfung.

 

 

 

Nota: El apriete excesivo de la tuerca mariposa reduce el aislamiento contra los choques.

 

 

 

Nota: l’eccessivo serraggio del dado ad alette riduce l’isolamento dalle vibrazioni.

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЕ. При перетяжке крыльчатой гайки ухудшается виброизоляция.

 

 

 

:蝶ナットを締めすぎるとショックアイソレーション効果が低下します。

 

 

 

: 나비 너트를 지나치게 조이게 되면 충격 차단 성능이 저하됩니다.

 

 

 

注意:将翼形螺母过度拧紧会影响减震效果。

Caution: To prevent bending pins, line up key with notch and seat connector fully before twisting to lock.

Attention : Pour éviter de tordre les broches, aligner la clavette sur l’encoche et bien asseoir le connecteur avant de le tourner pour le verrouiller.

Vorsicht: Den Keil mit der Kerbe ausrichten und den Stecker ganz einsetzen, bevor er zur Verriegelung gedreht wird, um ein Verbiegen der Pins zu verhüten.

Precaución: Para evitar deformar las clavijas, alinee la chaveta con la muesca y asiente el conector por completo antes de girarlo para trabarlo.

Attenzione: per evitare di piegare i piedini, allineate la chiave all’intaglio e inserite a fondo il connettore prima di ruotarlo per bloccarlo.

Предупреждение: Чтобы не погнуть контакты, совместите направляющий ключ с вырезом, посадите разъем до конца и лишь затем поверните его для фиксации.

注意:ピンが曲がらないようにするには、キーを刻み目に整列させてコネクターを完全にはめてから、ねじってロックしてください。

주의: 핀이 휘어지지 않도록 하려면, 키를 노치 및 시트 커넥터와 완전히 정렬시킨 다음, 돌려서 잠그십시오.

小心:为防止插针弯曲,应将标记与凹槽对准,并在扭转锁紧之前让接头完全吻合。

3

Image 5
Contents 鹅颈话筒和附件 구즈넥Gooseneck 마이크와 액세서리ライトリング 2色ステータスインジケーター表面実装キット デスクトップマイクベースロープロファイル、美観設計 Overview配置方法 Placementカーディオイド:1~2人でマイクロホン1本。 心型话筒头:一个话筒用于一人或两人。 超心型话筒头:一个话筒用于一人。Instalación Installazione InstallationMontage Установка 設置方法Préampli à montage en surface Surface Mount PreampVorverstärker zum Tischeinbau Preamplificador montado en superficieオフ / 点滅 MX405 MX405R MX410 & MX415 MX410R & MX415R全周波数帯域 ローカットフィルタ 向下(默认值) 全频率范围 低切滤波器 指示灯稳定 指示灯闪烁ロジックアース 音声 +スイッチアウト Tastend Momentan, solange Taster gedrückt Instantané Alternance Appuyer pour couper le sonLocal Mute Control Commande de coupure du son localeStummschaltung durch internen Taster Control de silenciamiento localモメンタリ押して話す モメンタリ押してミュート(出荷時)トグル最初はアクティブ状態で、押してミュート トグル最初はミュート状態で、押して話す配線します。 DIPスイッチ3をアップ位置に設定します。DIPスイッチ1でボタン 機能を設定します。切换:初始 = 5 伏直流,按下 = 0 伏直流 瞬态:按下 = 0 伏直流,松开 = 5 伏直流Caractéristiques SpecificationsТехнические характеристики EspecificacionesTipo コンデンサー型(エレクトレットバイアス方式) MX410 MX405MX415 Preamp Gain84 mm 22 mm 32 mm11/16 43 mmParts 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU United States, Canada, Latin America, CaribbeanÉtats-Unis, Canada, Amérique latine, Caraïbes 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A

MX400DP, MX400SMP specifications

The Shure MX400SMP and MX400DP are high-performance in-ear monitors designed for professionals who demand top-tier audio quality and a comfortable fit for extended use. With a robust feature set and advanced technologies, these models are ideal for musicians, audio engineers, and sound designers seeking reliability and exceptional sound fidelity in various environments.

One of the standout features of the MX400 series is its premium dynamic driver, which offers a wide frequency response and exceptional clarity across the audio spectrum. The frequency range extends from deep bass notes to crisp highs, ensuring that users experience every nuance of their audio. This makes the MX400SMP and MX400DP well-suited for live performances, studio recordings, and even casual listening.

Both models boast a lightweight and ergonomic design, allowing for long wear without discomfort. The MX400SMP includes a single-driver configuration, providing a straightforward audio experience that retains clarity and punch. On the other hand, the MX400DP features a dual-driver setup, enhancing the soundstage and offering a more detailed audio reproduction, particularly appealing to audiophiles and professional musicians who require precise monitoring.

Shure has also incorporated advanced sound isolation technology in the MX400 series. The custom ear tips are designed to create a secure seal within the ear canal, which effectively blocks out ambient noise and allows users to focus solely on their audio. This is especially beneficial for performers on stage, where external noise can interfere with the listening experience.

Durability is a key characteristic of the MX400 models, built with high-quality materials that can withstand the rigors of professional use. The detachable cables are replaceable, providing added flexibility and longevity, ensuring that the monitors remain in top condition throughout extensive use.

In terms of compatibility, the MX400SMP and MX400DP are designed to work seamlessly with a variety of audio sources, including personal music players, smartphones, and professional audio gear. This versatility makes them an excellent investment for anyone seeking high-quality sound in multiple settings.

In summary, the Shure MX400SMP and MX400DP offer a combination of exceptional sound quality, user comfort, and durability, making them stand out options for professionals and audio enthusiasts alike. With advanced features and technologies, these in-ear monitors are tailored for those who appreciate the finer details in their audio experience.