Panasonic V01Z9L00U Maintenance / Entretien / Mantenimiento, Note / Remarque / Información

Page 11
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO

Cloth dust bag / Sac de tissu / Bolsa para polvo de tela

For cloth dust bag, the installation and removal procedures are the same as those for paper dust bag.

La méthode d’installation et de retrait des sacs à poussière de tissu est la même qu’avec les sacs de papier.

Con las bolsas de tela para polvo, los procedimientos de instalación y desmontaje son los mismos que se usan para las bolsas de papel para polvo.

Fastener

Attache

Cierre

How to empty the dirt.

Open the bag fastener and dispose of the dirt.

Install the fastener on the cloth dust bag correctly.

Évacuation de la saleté.

Ouvrez l’attache du sac et jetez la saleté.

Ne jetez pas l’attache.

Cómo limpiar su bolsa para polvo:

Abra el cierra de la bolsa y elimine la suciedad.

No se deshaga del cierre.

NOTE / REMARQUE / INFORMACIÓN

• Make sure the fastener on the cloth dust bag is centered correctly.

S’assurer que la fermeture du sac à poussière en tissu est correctement centrée.

Asegúrese de que el sujetador de la bolsa de tela está correctamente centrado.

MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO

Before starting maintenance, switch off the power and disconnect the plug from the socket outlet.

Avant de commencer l’entretien, coupez l’alimentation et débranchez la fiche de la prise électrique. Antes de limpiar su aspiradora, apáguela y desconecte el enchufe elétrico.

Floor nozzle (check once a month)

Fibers, waste and hair tends to accumulate in the nozzle and can reduce the suction power of vacuum cleaner.

Inspect once a month.

Using an old toothbrush or similar tools, clean any dirt or lint from the brush, roller and etc. Cut off any carpet pile and lint entangled at the roller shaft with a pair of scissors.

Brosse à plancher (vérifiez environ une fois par mois)

Des détritus fibreux et des cheveux ont tendance à s’accumuler dans la brosse à plancher, ce qui affaiblit la puissance d’aspiration de l’appareil.

Inspectez une fois par mois.

Utilisez une vieille brosse à dents ou un outil semblable pour débarrasser la brosse de toute saleté ou peluche.

Boquilla para piso (dele mantenimiento alrededor de una vez al mes)

La pelusa y cabello tienden a acumularse en la boquilla reduciendo el poder de succión de la aspiradora.

Use un cepillo de dientes viejo o algún instrumento similar para limpiar rastros de suciedad y pelusa que quedan en el cepillo de la boquilla.

When particulary dirty (nozzle only)

1.Wash with water and shake firmly about five times with the ducts facing down to drain off the water.

2.Leave it sitting upside down for about 12 hours to dry.

En cas de saleté extrême (brosse à plancher seulement) 1. Lavez à l’eau et secouez vivement environ cinq fois, tuyaux

vers le bas, pour que l’eau s’échappe.

2. Laissez sécher environ 12 heures, tête vers le bas.

Cuando la boquilla está muy sucia

1.Lave con agua y agite con fuerza unas cinco veces con la entrada de la boquilla mirando hacia abajo.

2.Déjelo secar boca abajo por unas 12 horas.

Main unit and accessories Appareil principal et accessoires Cuerpo de la Aspiradora y sus accesorios

Wipe with a soft cloth that has been moistened with water.

Essuyez avec un chiffon doux humecté d’eau.

Pase un paño húmedo alrededor del cuerpo de la aspiradora.

NOTE / REMARQUE / INFORMACIÓN

• Never clean the unit using chemicals such as benzene, paint, thinner or alcohol. They will result in cracking and discoloration.

• Never dry the unit using hot air (from a hair dryer etc.). This will cause deformation.

• When using a chemically treated cloth to clean the unit, follow the instructions provided with the cloth.

• Ne lavez jamais l’appareil avec des produits chimiques comme le benzène, les diluants pour peintures ou l’alcool. Il en résultera des fissures et une décoloration.

Ne séchez jamais l’appareil avec de l’air chaud (d’un séchoir à cheveux, etc.).

Ceci entraînerait une déformation.

Lorsque vous employez un chiffon traité chimiquement pour nettoyer l’appareil, suivez les instructions qui accompagnent le chiffon.

No utilice jabón, bencina, diluyente, alcohol. Puede quebrar o desteñir su aspiradora.

No seque su aspiradora con aire caliente.

Si utiliza un paño químico, siga las instrucciones que vienen en su paquete.

11

Image 11
Contents Model No. MC-CG301 N˚ de modèle No. Model Aspiradora Sólo para uso domésticoTO AVOID ELECTRICAL SHOCK TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES / INDICECONSUMER INFORMATION TO OUR VALUED CUSTOMERINFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR PRECAUCIÓNRENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESADVERTENCIA Carpet / Tapis / Alfombra Floor Nozzle Brosse à plancher Boquilla Para PisoWood Flooring / Plancher de bois / Piso de madera NOTE / REMARQUE / INFORMACIÓNCurved Wand Tube courbé Empuñadura Hose assembly Assemblage du tuyauCrevice Nozzle A Suceur Plat A Boquilla Para Rincones AStep 1 / Étape 1 / Paso Blowing FunctionFonction de soufflage Función De SopladoHOW TO REPLACE YOUR DUST BAG TYPE C-13TYPE C-13TIPO C-13 NOTE / REMARQUE / INFORMACIÓN MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTONOTE / REMARQUE / INFORMACIÓN Qué hacer si la aspiradora no funciona Precaution / Précautions / PrecauciónFilter / Filtre / Filtro NOTE / REMARQUE / INFORMACIÓNSPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES Si vous expédiez l’appareil Si envía el producto QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA REPARACIÓNIf you ship the product Accessory Purchases United States and Puerto Rico Limited Warranty ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICOPanasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Customer Services DirectoryEXCHANGE PROGRAM PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTYPRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE PROGRAMME D’ÉCHANGEPage PANASONIC SALES COMPANY