
Termómetro Audible para Carne Weber Style™
NOTA Tenga el manual a mano cuando utilice este producto. Contiene prácticas
instrucciones detalladas, así como especificaciones técnicas y advertencias importantes para el usuario.
INFORMACIÓN GENERAL: VISTA FRONTAL DE LA UNIDAD PRINCIPAL
TRANSMISOR |
|
|
| ||
Para configurar el transmisor |
|
| SIN | ||
1. | Quite la tapa del compartimento de las | FUERTE | DÉBIL | ||
SEÑAL | |||||
| baterías e introduzca 2 baterías AA en |
|
|
| |
| el compartimento tal y como indican los |
|
|
| |
2. | símbolos de polaridad (+ y |
|
|
| |
Pulse RESET y cierre el compartimento. |
|
|
| ||
3. | El indicador LED parpadeará para indicar |
|
|
| |
| que el transmisor está activado. |
|
|
|
baterías nuevas y viejas.
•Debido a limitaciones de impresión, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las que aparecen en el dispositivo.
•El contenido de este manual no puede reproducirse sin el permiso del fabricante.
NOTA Las especificaciones técnicas del producto y el contenido del manual de usuario están sujetos a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
1. | MEAT (carne). Selección del tipo |
| de carne. |
2. | POWER (encendido). Encendido y |
2 | apagado de la unidad. |
3. | LANG (idioma). Selección del idioma. |
|
|
| 4. COOK (cocinar). Selección del nivel |
|
|
| de cocción. |
|
|
| 5. Altavoz. |
| C |
|
|
| O |
|
|
1 | OK | MODE MEAT | 3 |
| |||
|
| ||
|
|
| 4 |
|
|
| 5 |
INFORMACIÓN GENERAL: VISTA POSTERIOR DE LA UNIDAD PRINCIPAL |
indica que hay que cambiar las baterías.
TRANSMISIÓN DE DATOS
Coloque el transmisor a una distancia de 100 m (300 ft)
de la unidad principal. El icono de recepción del sensor muestra el estado.
NOTA El indicador LED parpadea durante la transmisión. Si el transmisor se mueve fuera del campo, la unidad emitirá tres pitidos.
FUNCIONAMIENTO: COCCIÓN
PRECAUCIÓN La sonda es un objeto metálico punzante y se calentará durante la cocción. Tome las medidas correspondientes para su manipulación.
1.Enchufe la sonda a la toma del transmisor e introduzca la sonda en la carne. Para evitar que la tapa pise el cable de la sonda en las barbacoas de gas, pase
UNIDAD PRINCIPAL
Largo x Ancho | 142 x 70 x 39 mm |
x Alto | (5,6 x 2,75 x 1,53 pulg.) |
Peso | 186 g (6,5 onzas) con |
| baterías |
Unidad de | °C / °F |
temperatura |
|
Temperatura máx. | 60°C (140°F) |
funcionamiento |
|
Resolución de | 1°C (2°F) |
temperatura |
|
Frecuencia de | 433MHz |
señal |
|
Alimentación | 2 baterías |
| AA 1,5 V |
UNIDAD REMOTA
Largo x Ancho | 86 x 86 x 31 mm |
x Alto | (3,4 x 3,4 x 1,2 pulg.) |
Peso | 75 g (2,6 onzas) |
| con baterías |
Campo de | 100 m (300 pies) sin |
transmisión | obstrucciones |
Alimentación | 2 baterías |
| AAA 1,5 V |
|
|
SONDA |
|
Temperatura | 380°C (716°F) |
máx. de |
|
funcionamiento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. | Pinza de retención. | |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 7 | 2. | RESET (restaurar). | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. | °C / °F. Selección de la unidad | |||||||||
| 8 | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| de temperatura. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 9 | 4. | Compartimento para las baterías. | |||||||
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 10 | 5. | VOLUME (volumen). Selección del | |||||||
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| nivel de volumen. |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 6. | Pestaña del compartimento de | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| las baterías. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 7. | START/STOP (encender/apagar). | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Activación/desactivación del |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| cronómetro; temporizador a cero. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 8. | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| HR (hora). Selección de las horas en | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| el temporizador. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 9. | MIN (minutos). Selección de los | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| minutos en el temporizador. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 10. | SEC (segundos). Selección de los | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| segundos del temporizador. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| INFORMACIÓN GENERAL: PANTALLA LCD | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. | Tipo de carne | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. | Iconos de idioma | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. | Indicador de batería baja | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4. | Icono de recepción de señal | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5. | Icono del cronómetro | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 6. | Nivel de cocción | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 7. | Temperatura fijada | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 8. | Temperatura actual | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 9. | Tiempo del cronómetro | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| INFORMACIÓN GENERAL: TRANSMISOR Y SONDA | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3 | 1. | Indicador LED. | ||
|
|
|
| 2. | RESET (restaurar). | ||||||||||||||||||
| 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4 |
| Restablecimiento de la unidad. | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
| 3. | POWER (encendido). Activación | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| del transmisor. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4. | Toma para conectar la sonda. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5. | Compartimento para las baterías. |
2
5
1. Cable de conexión de la sonda.
12. Extremo de la sonda.
2
INTRODUCCIÓN
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
En la unidad principal
1.Suelte y levante la tapa para abrir el compartimento de las baterías.
2.Coloque dos baterías AA en el compartimento de acuerdo con los símbolos de polaridad indicados (+ y
3.Vuelva a colocar la tapa.
indica que hay que cambiar las baterías.
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
Es necesario configurar el idioma cuando la unidad se activa por primera vez, o bien tras cambiar las baterías.
1.Pulse POWER para encender la unidad principal. Los iconos de idioma parpadearán.
2.Pulse LANG para seleccionar el idioma deseado.
NOTE Las opciones de idioma del audio son: DE (alemán), DN (danés), EN (inglés), ES (español) y FR (francés).
SOPORTE
Coloque la unidad en el soporte y póngala sobre la mesa o superficie de trabajo para una cómoda lectura y acceso.
el cable a través de la ranura (1) lateral de la caja de cocción. Para una cómoda lectura, utilice el soporte del monitor. Si se asa con carbón, (2) mantenga el cable de la sonda apartado del calor directo de las briquetas de carbón.
(1) |
(2) |
2.Pulse MEAT para seleccionar el tipo de carne. El mensaje sonoro y el icono LCD indican el tipo de carne.
L |
|
|
|
Carne de res | Hamburguesa | Pollo | Pescado |
S
Cordero | Carne de cerdo | Pavo | Ternera |
3.Pulse COOK para seleccionar el nivel de cocción: Rare (cruda), Medium Rare (término medio), Medium (casi hecha) o Well Done (bien hecha). La selección se indica con un mensaje de audio y en la pantalla LCD.
4.La temperatura fijada aparece en la pantalla LCD. Empezar la cocción.
5.Las alertas de cocción sonarán en función de la temperatura:
•Alerta de que está casi hecho: 2 pitidos seguidos del mensaje “Está casi hecho” cuando la carne se acerca a la temperatura fijada.
•Alerta de que está hecho: 4 pitidos seguidos del mensaje “Está hecho” cuando la carne alcanza la temperatura fijada.
•Alerta de que se está haciendo demasiado: la pantalla LCD parpadea y continúa pitando hasta que se pulsa un botón.
6. Pulse cualquier botón para apagar la alerta.
NOTA La temperatura máxima de funcionamiento de la sonda es de 380 °C (716 °F). Cuando la temperatura de la sonda supera la temperatura máxima en pantalla (199 °C / 199 °F), la pantalla LCD parpadea.
DESPUÉS DE LA COCCIÓN
•Una vez terminada la cocción, retire la sonda con un guante para horno.
•Lave la sonda con agua y un producto de limpieza suave. La unidad principal y el sensor deben limpiarse con un paño húmedo.
NOTA No lave la sonda en el lavaplatos ni sumerja el monitor ni el sensor en agua.
FUNCIONAMIENTO: UNIDAD
TEMPORIZADOR
El temporizador con cuenta atrás/adelante funciona de manera independiente al sensor de temperatura.
Para configurar la cuenta atrás:
Utilice los botones HR, MIN y SEC para configurar el tiempo de la cuenta atrás. Para configurar el temporizador en modo de cuenta adelante:
Si no se configura la cuenta atrás, el temporizador contará hacia adelante de manera predeterminada.
Para activar el temporizador:
1.Pulse START/STOP (encender/apagar) para empezar.
2.Pulse START/STOP de nuevo para pararlo.
3.Pulse y mantenga pulsado START/STOP para ponerlo a cero.
4.Una vez finalizada la cuenta atrás, la unidad emitirá un pitido.
Pulse cualquier botón para apagar la alerta.
UNIDAD DE TEMPERATURA
Seleccione °C o °F como unidad de temperatura.
VOLUMEN
Utilice VOLUME para seleccionar el nivel de volumen del altavoz a Hi (alto) o Lo (bajo).
BLOQUEO DE TECLAS AUTOMÁTICO
Si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos, se activará el bloqueo de teclas. Pulse cualquier botón para desbloquear esta función.
RETROILUMINACIÓN
Pulse cualquier botón para que se ilumine la pantalla durante 5 segundos.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para que tenga un funcionamiento correcto durante años si se manipula con cuidado. A continuación se detallan algunas precauciones:
•Evite que la unidad reciba impactos o golpes, o que se exponga a condiciones de polvo, temperatura o humedad extremas que puedan causar un mal funcionamiento, reducir la vida útil de su sistema electrónico, estropear las baterías o deformar sus piezas.
•La colocación de este producto sobre superficies de madera con determinados acabados, como el barniz incoloro, puede dañar el acabado del producto.
Consulte las instrucciones del fabricante de la superficie de madera para obtener información acerca del tipo de objetos que pueden colocarse sobre su superficie sin riesgo.
•No sumerja en agua la unidad. Si derrama líquido sobre ella, séquela inmediatamente con un paño seco que no suelte pelusa.
•No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
•No toque los componentes internos de la unidad. Hacerlo invalida la garantía de la unidad y puede causar daños innecesarios. La unidad no contiene piezas que pueda reparar el usuario.
•Utilice únicamente baterías nuevas como se indica en las instrucciones. No mezcle
DECLARACIÓN FCC
Este dispositivo cumple con la Sección 15 del reglamento FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden invalidar la autorización al usuario para utilizar el equipo.
NOTA Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los
límites establecidos para ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B,
de conformidad con la Sección 15 del reglamento FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en la instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza la ausencia de interferencias en una instalación en particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión (lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo), se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia siguiendo uno o varios de los siguientes procedimientos:
•Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
•Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto de aquél al que esté conectado el receptor.
•Solicitar la asistencia del proveedor o de un técnico con experiencia en radio/televisión.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La siguiente información no debe utilizarse para ponerse en contacto para asistencia o ventas. Para realizar consultas, llame al número de atención al cliente que aparece en nuestro sitio Web (www.weber.com) y en la tarjeta de garantía de
Declaramos que el producto
Nombre: | |
Dirección: | 200 East Daniels Road |
Nº teléfono: | Palatine, IL |
Nº de producto: | 6439 |
Nombre del producto: Weber Style™ Audible Meat Thermometer | |
Fabricante: | IDT Technology Limited |
Dirección: | Block C, 9/F, Kaiser Estate, |
| Phase 1,41 Man Yue St., |
| Hung Hom, Kowloon, |
| Hong Kong |
este producto.
está en conformidad con la Sección 15 del reglamento FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este símbolo indica que el
producto no se puede desechar en la basura. Para obtener
instrucciones sobre cómo
desechar correctamente este producto en Europa, visite
www.weber.com® y póngase en contacto con el importador
especificado para su país. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con el proveedor para que le indique el nombre, la dirección y el número de teléfono del importador.
Weber puede solicitar una prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBE CONSERVAR EL RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE WEBER.
Esta garantía limitada se limita a la reparación o sustitución de las piezas que resulten defectuosas en unas condiciones de uso y mantenimiento normales, y que al examinarlas indiquen, a la satisfacción de Weber, que son defectuosas. Si Weber confirma el defecto y aprueba la reclamación, Weber decidirá reparar o sustituir las piezas sin cargo alguno. Si se le solicita que devuelva las piezas defectuosas, los gastos de transporte se deberán pagar previamente. Weber devolverá las piezas al comprador, con los gastos de transporte o de envío por correo previamente pagados. Esta garantía limitada no cubre fallos ni problemas de funcionamiento debidos
a accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada, mantenimiento o servicio inadecuados, o si no se realiza un mantenimiento normal y habitual. El deterioro o los daños debidos a condiciones meteorológicas inclementes como granizo, huracanes, terremotos o tornados, la de- coloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea directamente o de la atmósfera, no están cubiertos por esta garantía limitada. Weber no se hace respons- able bajo esta u otra garantía implícita de ningún daño indirecto o consecuente. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede que otros derechos, que varían en función del estado.