Motorola HF820 manual Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur

Page 49

directives, peut causer de l’interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie d’absence de toute interférence dans une installation donnée. Si l’appareil cause de l’interférence nuisible à la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, il est recommandé que l’utilisateur tente de prévenir cette interférence de l’une des manières suivantes :

réorienter ou rediriger l’antenne de réception;

augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;

brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur;

communiquer avec le détaillant ou avec un technicien qualifié en radio/télévision pour obtenir de l’aide.

Renseignements généraux et de sécurité

47

Image 49
Contents HF820 Page Charge the portable speaker see Quick StartPair the portable speaker with your phone see Features Page United States Canada Export Law Assurances Software Copyright Notice Contents Wireless Phone Safety Tips Call Button LED Indicator Mute Button LED IndicatorSafety and General Information Electromagnetic Interference/Compatibility Industry Canada Notice to Users FCC Notice to Users Interference by one or more of the following measures Charging Your Portable Speaker Using Your Portable SpeakerSpeaker facing up Rechargeable batteries thatPlug the other end of the charger into an electrical outlet Turn the portable speaker off Turning the Portable Speaker On and OffWhen Pairing Your Portable Speaker and PhonePhone lists the Bluetooth devices it finds Reconnects when it is within range of the phone Pairing to Additional DevicesUsing the Portable Speaker in a Vehicle That the portable speaker is securely fastened to the visor Wearing the Portable SpeakerUsing a Headset Adjusting Portable Speaker VolumePress Power/volume Button up or down Volume levelPress Making and Receiving CallsHold Toggle between Active calls Function Action Redial a numberEnd held call Call, add 2nd callLED Indicator Status Off Power off On steady Pairing mode Call Button LED IndicatorMute Button LED Indicator Speaker Mute Button LED IndicatorA call With charger pluggedAudio Tone Audio TonesLow tones DescendingTone No tone Power on/off Drive Safe, Call SmartSM Wireless Phone Safety TipsPage Page Case of fire, traffic accident, or medical emergencies.1 Wherever wireless phone service is available Charger le haut-parleur portable voir la Démarrage rapideApparier le haut-parleur portable à votre téléphone voir la Fonctions Microphone capte votre voix pendant un appel 800 461-4575 Canada 800 331-6456 États-UnisAssurances de la loi sur l’exportation Avis de droits d’auteur des logiciels Renseignements SommaireConseils de sécurité pour Les téléphones cellulaires Renseignements généraux et de sécurité Interférence électromagnétique et compatibilité Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs Avis de la FCC aux utilisateurs Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur Charge du haut-parleur portable Utilisation du haut-parleur portableLes batteries rechargeables qui Plaçant le Branchez lePage Mise sous tension et hors tension Du haut-parleur portable Mettez votre haut-parleur portable sous tension Appariement du haut-parleur portable et du téléphoneLien Bluetooth Mains libres Chercher des dispositifs Appariement à d’autres dispositifs Utilisation d’un haut-parleur portable dans un véhicule Port du haut-parleur portable Volume du Haut-parleur Réglage du volume du haut-parleur portableInsérez le haut-parleur portable dans l’étui Reprises sur la Touche HautAcheminement et réception d’appels Utilisation d’un casqueTerminer un appel Fonction Action Recevoir un appel AppuyerUn appel en garde ’autreEntrant Fonction ActionNotas Touche Appel Portable Hors tension Indicateur à DEL de la touche AppelEn cours d’appel Indicateur à DEL de la touche de sourdineHaut-parleur Sous tensionTonalité Portable TonalitésUnique Descendantes Tonalité Portable TonalitésQualité audio Tonalité de SonnerieDrive Safe, Call SmartMS Conseils de sécurité pour les téléphones cellulairesPage Page La conduite Partout où la téléphonie cellulaire est accessible Inicio rápido Funciones Page Page Garantías de la ley de exportaciones Aviso de derechos de autor de software Contenido Consejos de seguridad para uso de teléfonos celulares Información general y de seguridad Interferencia electromagnética y compatibilidad Aviso de Industry Canada para los usuarios Aviso de la FCC para los usuarios Page Carga del altavoz portátil Uso del altavoz portátilConecte el Las baterías recargables queDe liberación Altavoz portátil mirando hacia arribaConecte el otro extremo del cargador a una toma de corriente Activación y desactivación del altavoz portátil Asociación del altavoz portátil y el teléfono Page Indicación de la pantalla para confirmar la selección Asociación a dispositivos adicionalesTeléfonos, el teléfono más antiguo se elimina de la lista Inserte el altavoz portátil en la funda Uso del altavoz portátil en un vehículoTransporte del altavoz portátil Volumen Ajuste del volumen del altavoz portátilUso del audífono Función Acción Recibir una llamada Oprima Realización y recepción de llamadasFinalizar una llamada BotónFunción Acción Remarcar un número VolumenEspera Espera Contestar una segundaSegunda llamada Función AcciónPortátil Indicador LED del botón de llamadaDes Apagado Act fijo Altavoz Indicador LED del botón de silencioAct DesTonos de audio Ninguna Fuera de alcance Tonos altos Batería bajaDoble De voz Sin tono Encender/apagar 101 102 Maneje seguro llamada inteligenteSM103 104 105 106 Page Motorola.com