Heat Controller Comfort Air important safety instructions Riesgo de Choque Eléctrico, Instalacion

Page 9

Cordón con dispositivo de detección de arco eléctrico

El cordón eléctrico proporcionado con este acondi- cionador de aire viene equipado con un dispositivo de detección de arco eléctrico diseñado para apagar el suministro eléctrico a la unidad cuando detecta una condición de falla por arco eléctrico. Una falla por arco eléctrico es una descarga eléctrica acci- dental cuando los artefactos o cables eléctricos están dañados, son antiguos o no se han usado de manera adecuada. Una falla por arco eléctrico puede ser peligrosa si no se detecta a tiempo.

ADVERTENCIA

No retire o modifique este enchufe

No lo utilice como un interruptor de encendido/apagado

No lo use en el exterior

No coloque muebles contra o sobre el cordón eléctrico. Esto puede disparar el interruptor de prueba y/o dañar el cordón, además de crear una condición potencial de arco eléctrico

No intente reparar el cordón. Si necesita reemplazar el cordón, llame a un técnico de servicio autoriza- do

El dispositivo de detección de arco eléctrico no es un interruptor de falla de conexión a tierra y no se debe usar como tal

El dispositivo de detección de arco eléctrico con- tiene un tablero de circuitos electrónico y no se debe sumergir o exponer al agua

Restablecimiento

Si el dispositivo de detección de arco eléctrico se ha disparado, el botón ‘RESET’ (Restablecer) se levan- tará.

Siga los siguientes pasos para restablecer el disposi- tivo de detección de arco eléctrico:

1.Desenchufe la unidad del tomacorriente

2.Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)

3.Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorri- ente

4.Verifique que llega energía eléctrica a la unidad

Pruebas

Realice pruebas del dispositivo de detección de arco eléctrico una vez al mes, después de cada tormenta eléctrica grande, o si se ha interrumpido el sumin- istro eléctrico al acondicionador de aire de habitación.

Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo de detección de arco eléctrico:

1.Desenchufe la unidad del tomacorriente

2.Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)

3.Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorri- ente

4.Oprima el botón de prueba. El dispositivo debe dispararse y el botón ‘RESET’ (restablecer) debe levantarse.

5.Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) nueva- mente para activar la unidad

Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondi- cionador de aire y póngase en contacto con servicio al cliente.

ADVERTENCIA

Riesgo de Choque Eléctrico

• Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente eléctrico puesto a tierra.

Con este aparato no use un cordón de extensión ni un adaptador de enchufe.

No haga funcionar el acondicionador de aire sin el panel delantero.

El incumplimiento de estas precauciones pueden causar un choque eléctrico, incendio o lesión personal.

Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal indicada en la placa de serie de 115 voltios y de más de 7,5 amperes, es necesario que sea protegido con su propio fusible o disyuntor y ningún otro dispositivo debe usar ese mismo disyuntor o fusible. Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal en la placa de serie de 230 voltios, es necesario que sea protegido con su propio fusible o disyuntor y ningún otro aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible.

Recomendamos que un electricista calificado instale el acondicionador de aire de acuerdo con el código eléctrico nacional y los códigos y reglamentos locales.

Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibre y capacidad adecuada.

No modifique el cordón ni el enchufe del extremo. No retire la etiqueta de advertencia del cordón de alimentación.

Requerimientos Importantes para la Puesta a Tierra

El cordón de alimentación del acondicionador de aire tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra el cual debe ser enchufado en un tomacorriente mural puesto a tierra de tres alvéolos para su protección contra posible riesgo de choque eléctrico. Para los modelos de hasta 7,5 amperes o menos, use un tomacorriente mural del tipo con puesta a tierra que tenga la misma configuración que el enchufe del cordón de alimentación.

Para los modelos de más de 7,5 amperes, use un tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra que tenga la misma configuración que el enchufe del cordón de alimentación.

INSTALACION

REQUERIMIENTOS ELECTRICOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

No haga funcionar este acondicionador de aire sin protección adecuada del circuito de retardo. Consulte la placa de serie para los requerimientos apropiados de alimentación eléctrica.

Tamaños

Recomendados de los

conductores del circuito

 

 

 

 

 

 

(Instalados según el código de construcción) :

CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS

 

 

 

 

 

 

LOS FUSIBLES

 

 

CONDUCTORES

 

 

 

 

 

 

 

15 AMP

 

#14 COMO MINIMO

 

20 AMP

 

#12 COMO MINIMO

 

30 AMP

 

#10 COMO MINIMO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

125V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250V

 

15A

20A

15A

 

 

30A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precauciones de Seguridad Adicionales

No corte, modifique ni retire ningún pedazo de poliestireno expandido (espuma blanca) situado dentro de este acondicionador de aire.

No guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la vecindad de este o cualquier otro artefacto. Los vapores emi- tidos pueden crear un riesgo de incendio o explosión.

No introduzca objetos en el área de descar- ga del aire. Esto puede causar daño irreparable a su acondicionador de aire.

No vierta líquidos de limpieza en el acondi- cionador de aire pues esto puede causar un malfuncionamiento. Use un paño húmedo para limpiarlo.

Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondicionador de aire.

Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos semanas para evitar sobrecalen- tamiento causado por obstrucción del aire.

No obstruya el área de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede causar sobrecalentamiento, lo cual activará el interruptor de seguridad y apagará el apara- to.

No bloquee la circulación del aire hacia las rejillas de ventilación exteriores del gabi- nete.

No obstruya el flujo del aire hacia el interi- or con persianas, cortinas o muebles o hacia el exterior con arbustos, recintos u otros edi- ficios.

No haga funcionar el acondicionador de aire teniendo instalada la cubierta protecto- ra exterior. Esto podría resultar en daño mecánico dentro del acondicionador de aire.

9

Image 9
Contents Write down the model and serial numbers Escriba el número de modelo y de serieInscrivez les numéros de modèle et de série Important Grounding Requirements InstallationTools Needed Installation in Normal Width WindowWindow Requirements Unit & Window SizeInside View Installation in Minimum Width WindowSet Temperature/Timer Display Power ControlTemperature/Timer Hour Controls Mode ControlAir Conditioner Remote Control Timer ControlTimer can be set to either turn the unit on or off To turn the unit on using the TimerOccurrence Possible Cause Solutions Cleaning Air FilterService Troubleshooting GuideProof of Purchase Date Heat Controller Inc Wellworth Ave. Jackson, MI 49203 É.-URequerimientos Importantes para la Puesta a Tierra Riesgo de Choque EléctricoInstalacion Precauciones de Seguridad AdicionalesRequisitos de la ventana Herramientas necesariasTamaño de la ventana y de la unidad Instale los paneles de llenado En algunos modelosConsultar los pasos 1 a 7 de las instrucciones precedentes Instalación en una ventana de ancho mínimoPantalla de configuración de temperatura/reloj Control de alimentaciónControles de temperatura/hora del reloj Control de modoControl del reloj Control de velocidad del ventiladorControl Remoto de Acondicionador de Aire PRECAUCION´Localización y Solución de Averías Problema Causa Posible SolucionesOrientación de la corriente de aire Limpieza del filtro de aireHeat Controller Inc Wellworth Ave Jackson, MI 49203 É.-URisque de choc électrique Cordon électrique avec dispositif de détection darcAvertissement Outils nécessaires Dimensions de l’appareil et de la fenêtreCaractéristiques des fenêtres Fixation des panneaux de remplissagePose dans une fenêtre de largeur minimum Commandes de la température et du nombre d’heures Commande marche/arrêtCommande du mode Commande de la vitesse de ventilationCommande de la minuterie Télécommande de ClimatiseurTemporisation intégrée de trois minutes PRECAUTION´ Symptôme Causes possibles SolutionsOrientation de l’air Nettoyage du filtre à airPreuve de la date de l’achat Dépannage ET GarantiePage 23-11-2219N-004

Comfort Air specifications

The Heat Controller Comfort Air is a cutting-edge climate control solution designed to provide optimal comfort in any space, whether residential or commercial. This advanced system incorporates a range of features and technologies that streamline temperature regulation, enhance energy efficiency, and improve indoor air quality.

One of the standout features of the Comfort Air is its programmable thermostat. This user-friendly interface allows homeowners to set specific temperature schedules tailored to their daily routines. As a result, the system can automatically adjust heating or cooling levels, ensuring consistent comfort while minimizing energy consumption. The ability to sync the thermostat with Wi-Fi adds another layer of convenience, allowing users to control their HVAC system remotely through a mobile app.

In terms of technology, the Comfort Air employs variable-speed motors that optimize airflow. This innovative mechanism ensures that the system operates at the most efficient speed necessary to maintain the desired temperature. By eliminating the need for traditional on-and-off cycling, this feature not only enhances comfort, but also extends the lifespan of the unit, ultimately saving on maintenance costs.

The Comfort Air also boasts advanced filtration systems that significantly improve indoor air quality. Equipped with high-efficiency particulate air (HEPA) filters, the system captures airborne particles, allergens, and pollutants, providing cleaner air for occupants. Additionally, the integration of UV light technology further sanitizes the air, neutralizing harmful microorganisms.

Another important characteristic of the Comfort Air is its whisper-quiet operation. Unlike traditional HVAC systems that can be disruptive, this unit operates at noise levels so low that it's hardly noticeable. This makes it particularly suitable for spaces where quietude is essential, such as bedrooms, offices, or libraries.

Energy efficiency is a cornerstone of the Comfort Air design. With a high seasonal energy efficiency ratio (SEER) rating, the system effectively reduces energy usage while maintaining high performance standards. This not only translates to lower utility bills but also contributes to environmental sustainability by decreasing overall energy consumption.

In summary, the Heat Controller Comfort Air combines innovative technologies with user-centric features to deliver unparalleled comfort and efficiency. Its programmable thermostat, variable-speed motors, superior air filtration, quiet operation, and energy efficiency make it a leading choice for those looking to enhance their indoor climate while reducing their ecological footprint. Whether for a home or a business, the Comfort Air stands out as a reliable and sophisticated heating and cooling solution.